English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Gully

Gully tradutor Francês

170 parallel translation
It's deep in the gully and a lot of scrub over.
Il est au fond du ravin, couvert de broussailles.
The man that made the Homestead Gully strike?
L'homme qui a découvert Homestead Gully?
Mr. Morgan wrote me that if he couldn't meet me somebody'd take me to the Homestead Gully.
M. Morgan m'a écrit que s'il ne pouvait venir, quelqu'un m'emmènerait à Homestead Gully.
You see, miss, Homestead Gully has been taken off the map.
Voyez-vous, Homestead Gully a été rayé de la carte.
Jalisco's women are the top both from the Altos and from the gully.
Les femmes de Jalisco sont les plus belles même dans Los Altos et dans la vallée.
Past Table Gully, near the sea wall.
Derriére la digue. Je l'emméne.
We'll wash them in the gully.
On va descendre la laver, ça lui donnera plus de goût.
We got a little gully out home and the wind comes down there 80 miles an...
Chez moi, il y a un petit ravin. Le vent...
I couldn't leave the car there with him in the gully.
Je pouvais pas le laisser là.
If they found a dead man in the gully now, it would be me.
Le mort qu'on trouverait dans le fossé, ce serait moi...
He wasn't stretched out stiff and cold in any Arizona gully.
Ni étendu, raide, dans un fossé de l'Arizona.
He grew up on the dirt roads in the gully washes of a farm.
II a grandi sur Ies chemins de terre, dans une ferme.
Go start a fire down in the gully there, and don't make any smoke.
Va allumer un feu dans ce ravin, mais ne fais pas de fumée.
Gully on the other side? Sheer cliff.
C'est un ravin derrière?
Follow me downhill and we'll go up the next gully.
Suivez-moi, on grimpe la prochaine ravine.
It must have skidded along the gully.
Il a dû atterrir là-bas et glisser le long du ravin.
The gully is surrounded.
Le ravin est encerclé.
They'll come out of the gully soon.
On dirait qu'ils ne vont pas tarder à sortir.
My orders are not to go into action unless they move out of the gully.
J'ai ordre de ne pas agir tant qu'ils ne bougent pas, pour pouvoir les observer.
What are you doing in this miserable gully?
Qu'est-ce que tu fais dans ce trou minable?
And the Dominguez brothers, ranchers were discovered in a gully with that look of horror on their faces and no blood.
Puis les Dominguez... ont été retrouvés dans une fosse, le visage tordu par la peur. Toujours pas de sang.
You go plough those two plots by the Red Gully.
Tu me laboures les deux lopins du ravin rouge, derrière le grand champ.
Melekhov, line up your hundred and lead them to Yerokhin Gully.
Mélékhov, aligne ton unité et conduis-la au ravin Erokhine!
Try to go around along that gully, and I'll keep them with fire in this sector.
Il faut les contourner par le ravin, pendant ce temps je les tiens sous mon feu dans ce secteur.
All right, we can go along the gully.
Pourquoi pas, va pour le ravin.
Yes, Gully.
Oui, Golly.
Oh, Gully, I want the Duke up here.
- Golly, faites monter Duke.
Gully, remind me to get you a promotion some time. Then you can kick me in the pants when I have one of these blind spots.
Rappelez-moi de vous avoir une promotion, vous me raillerez quand j'ai des absences.
What do you think, Gully?
Qu'en pensez-vous, Golly?
Come on, Gully.
Venez, Golly. Par ici, idiot!
Way out there there's a big grove of trees, and then there's this gully.
Au loin, on peut voir un bosquet et un ravin.
On the other side of the gully, there's this big hill and on top of that hill, there's some of the finest grazing land you ever saw.
De l'autre côté, il y a une colline. En haut, il y a des pâturages d'une grande richesse.
The gully's clayey.
Le ravin est plein de glaise.
Damn! It's a clayey gully!
S'il n'y avait pas cette sacrée glaise!
Back down the beach on the right there's a gully.
Sur la plage, à droite, il y a un ravin.
You send some men down to the foot of that gully with those torpedoes.
Envoyez des hommes au fond de ce ravin.
Pin feathers and gully fluff.
Que le diable vous patafiole!
The Watusi, the Hully Gully, the Pick and Shovel...
Le Watusi, le Madison et la danse de la bouteille...
One of these days, they'll find her face down in the gully.
Un de ces jours, on la retrouvera dans un ravin.
And watch that damn gully.
Fais gaffe au ravin.
The others, Gully, Herman, come with me. Inside.
Les autres, Colin, Herman, avec moi!
In a gully?
Au fond d'un ravin?
Two Crows and his boys are in that gully having a hell of a time.
Deux-Corbeaux et ses hommes font la fête en bas, dans le ravin.
Hully gully cat!
Sacré chat!
Hully-gully.
- Hully Gully.
Yeah, right, hully-gully.
C'est ça, Hully Gully.
The other car went over the guard rail and down this steep embankment and landed in a gully.
L'autre voiture est passée par-dessus la rambarde et a dévalé le talus pour finir dans une ravine.
" Possum Gully, Australia, 1897.
" Possum Gully, Australie, 1897.
There's something moving in the gully.
Il y a du mouvement.
And what about you, Gully?
- Mais c'est une surprise.
Hully Gully?
Quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]