Gussy tradutor Francês
55 parallel translation
Gussy and everybody.
Gussy et tout le monde.
At the turn, it's Gussy's Grandson and In A Pinch.
Au virage, c'est Gussy's Grandson et ln A Pinch.
It's Gussy's Grandson, Nobody's Business... and In A Pinch.
C'est Gussy's Grandson, Nobody's Business... et ln A Pinch.
It's Gussy's Grandson and In A Pinch.
C'est Gussy's Grandson et ln A Pinch.
To gussy up these curtains.
Arranger un peu ces rideaux.
You gussy very well.
Vous savez vous saper.
Oh, Gussy, go back to the Rabinowitz tape again.
Remontre celle avec Rabinowitz.
Gussy, from the time you were a tiny boy, you have been the sweetest spirit on this earth, the most gentle.
Gussy. Depuis que tu es petit garçon, tu es le plus doux et le plus gentil que je connaisse sur cette terre.
- Gussy.
Gussy.
Wow, Gussy, you did a really terrific job!
Gussy, travail génial!
I piss hard-stole money away to gussy you fucking cunts up.
Je jette mon argent en essayant de vous arranger un peu, connasses. Empesée, mon cul.
Seriously. Gussy... come on, give me a kiss.
Sérieusement, Gussy... allez, viens me faire un bisous.
They gussy the place up.
Ils enjolivent les lieux.
Gussy!
Gussy!
Okay, Gussy.
D'accord, Gussy.
Gussy!
Gus!
You ready for that steak, Gussy?
Tu es prêt pour ce bifteck, Gussy?
Hear that, Gussy?
Tu entends, Gus?
Gussy?
Gus!
I want my Gussy!
Je veux mon Gus!
I want... my Gussy!
Je veux... mon Gus!
Where are you, Gussy?
Où es-tu?
Listen... if you gussy up her dress, I'll do all your errands this summer.
- Ecoute... si t'arranges la robe, j'te promets de faire tes courses gratuitement pendant tout l'été.
What I do while you're off rangerin'is my business, Gussy.
Ce que je fais quand tu joues au Ranger ne regarde que moi.
Oh, stop it, Gussy.
Arrête, Gussy.
All right, then I don't know what you could be... but you're my dearest and my deepest, Gussy.
Alors je ne sais pas ce que tu pourrais être, mais tu es celui que je chéris au plus profond de moi.
You ain't asleep, Gussy.
Tu ne dors pas, Gussy.
Gussy. Gussy!
Gussy!
Hey, Gussy.
Hé, Gussy.
Ok, Gussy.
OK, Gus.
Come on, Gussy.
Allez, Gussy.
I heard you've been a grumpy-Gussy Christmas grouch.
On m'a dit que tu as été un râleur gâcheur de Noël.
¶ A grumpy-Gussy Christmas grouch ¶
¶ Un râleur gâcheur de Noël ¶
Gussy?
Gussy?
Gussy, garden angels come from the ground... like carrots.
Gussy, les anges jardins viennent de la terre comme les carrottes.
Does knowing this make you feel a little less lonely, Gussy?
Tu te sens moins seul maintenant, Gussy?
Oh-ho-ho, Gussy.
- Vous exagérez.
Oh, for Pete's sake, don't gussy it up.
Arrête s'il te plaît.
Monte, you know that dancehall gal, Miss Gussy?
Monte, vous savez cette jeune fille du dancing, Miss Gussy?
And you, gussy up for your husband!
Et toi, arrange-toi pour ton mari!
You done good, gussy.
Bon travail Gussy.
Lighten up, gussy-boy.
Détends toi, p tit gus.
You see, what you're feeling is power, gussy.
Tu vois, ce que tu ressent c'est le pouvoir, gussy.
Sometimes when I hug him he throws my gussy out or slams the door on me.
Parfois quand je l'étreins il jette ma décoration dehors ou claque la porte sur moi.
- Martin, Sir Billy, Gussy. - Good day to you, Billy.
Martin, Sir Billy, Gussy.
- Fine around there, Gussy. - You think so?
- C'est bien, par là, Gussy.
We want to gussy up the gourds.
Pour décorer les courges.
- Hmm. Gussy!
- Mon petit Gus!
Hello? Oh, hello, Gussy.
Bonjour, Gussie.
That's all I'm doing. Ha!
Gussy!
Okay, cool.
Gussy, t'inquiète pas pour lui.