Gustav tradutor Francês
560 parallel translation
Gustav v. Wangenheim
Gustav v. Wangenheim
Gustav Botz
Gustav Botz
Dr. Gustav Mueller calls at the Braun's every morning ostensibly for his partner, but really for a glimpse of his partner's wife.
Le Dr Gustav Mueller passe chez les Braun, tous les matins, officiellement pour son associé, mais en réalité, pour apercevoir la femme de celui-ci.
DR. FRANZ BRAUN DR. GUSTAV MULLER PSYCHICIST SPECIALISTS
Spécialistes des maladies nerveuses
" Gustav, you're my best friend.
" Gustav, tu es mon meilleur ami.
"I had a terrible dream... Gustav was kissing me!"
"J'ai fait un cauchemar, j'ai rêvé que Gustav m'embrassait!"
"Gustav's kiss was no dream... it was real in this room... in that very chair!"
"Gustav ne m'a pas embrassée dans un rêve, mais dans cette pièce, dans ce fauteuil!"
Freder, Joh Fredersen's son ― Gustav Fröhlich
Freder, fils de Joh Fredersen - Gustav Fröhlich
Gustav :
Gustav :
Only for a moment, when Gustav came to get me... but then there was that man whom Mr. Windegger had sent -!
Juste un instant, quand Gustav est venu me chercher. Mais il y avait cet homme que M. Windegger a envoyé!
Since when is Gustav your secretary?
Depuis quand Gustav est-il votre secrétaire?
Now you must prove, Gustav, that I can rely upon you!
Tu dois me prouver, Gustav que je peux compter sur toi.
His Highness, the Archduke Gustav Ernest, will see you presently.
Son Altesse, l'archiduc Gustav Ernest, va vous recevoir maintenant.
A friend of Gustav.
Un ami de Gustav.
Gustav was arrested.
Gustav a été arrêté.
Do you know someone in the Gustav group?
Connais-tu quelqu'un dans le groupe de Gustav?
Gustav knows you?
Gustav te connaît?
Gustav wants to speak.
Gustav veut parler.
Yeah, or Ralph or Sylvester or Nathaniel or Gustaf...
Oui, ou Ralph, ou Sylvester....... Ou Nathaniel, ou Gustav?
Gustav.
Gustav.
He had a bad argument with Uncle Gustav earlier.
Il s'est querellé avec oncle Gustav. Ils étaient furieux.
He called Uncle Gustav a fat cat and Gustav called him a Bolshevik in return.
Il a traité oncle Gustav de bonze. Et Gustav lui a servi du bolchévique.
"Herr Professor Gustav Stüdendorf."
Herr Professeur Gustàv Studendorf.
- Excuse me! - I've an appointment with Herr Professor Gustav Stüdendorf.
J'ai rendez-vous avec le Professeur...
- Good morning. - Herr Professor Gustav Stüdendorf?
Le Professeur Studendorf?
- Thank you! My firm has put me in charge of delivering 3 cuts of material that Herr Professor Gustav Stüdendorf has ordered.
Je viens livrer 3 coupes de tissu que le Professeur a commandées.
Herr Professor Gustav Stüdendorf in his good taste has ordered 3 cuts of material.
Le Professeur a commandé 3 coupes de bon goût :
Good morning! This gentleman has brought material that Gustav had ordered...
Ce Monsieur apporte des tissus que notre Gustàv avait commandés.
Our good professor Gustav is no longer with us... he's dead!
Vous devez savoir. Notre cher Professeur n'est plus parmi nous. Il est mort.
Herr Professor Gustav Stüdendorf, he's dead!
Le Professeur est mort!
Herr Professor Gustav Stüdendorf, in all his politeness, in all his wonderful gaiety.
Professeur Studendorf? Lui, si cordial, si plein de gaieté...
Here, if you keep these close to you you'll always feel that he, too, is close. The memory of the great Herr professor Gustav Stüdendorf.
Si vous le faites, vous le sentirez prés de vous.
When I think that 15 days before the declaration of war, I was supposed to box with Gustav Rudin. Only 15 days before and on top of the bill.
15 jours avant la guerre, je devais boxer Gustav Ruting, un compatriote à vous, tiens, au Palais des sports, en vedette.
This is Gustav.
Voici Gustav.
Gustav fed your horse.
Il a nourri votre cheval.
Gustav, have you ever seen a girl here?
Gustav, as-tu déjà vu une fille ici? Gustav imagine parfois des choses.
Where is Gustav?
- Où est Gustav? Pourquoi le cherchez-vous?
And, besides, Gustav has gone away for a few days.
D'ailleurs, Gustav est parti pour quelques jours.
She warned you, Gustav, do not interfere.
Elle te prévient Gustav : ne t'en mêle pas.
- Good afternoon, Gustav.
- Bonjour, Gustav.
No, Gustav, mind your law firm and stop thinking of the fatherland.
Non, Gustav, continue d'exercer ton métier. Et oublie un peu la patrie.
Goodbye, Gustav.
Au revoir, Gustav.
Gustav, I'll not be a cabinet minister's wife.
Gustav, je ne serai pas la femme d'un ministre.
Gustav. So much has changed.
Tout est tellement différent à présent.
Gustav, after our talk yesterday, you must understand your question is meaningless.
Gustav, Après notre conversation d'hier, cette question n'a aucun sens.
Goodnight, Gustav.
Bonne nuit, Gustav.
I don't think Gustav would mind.
Je ne crois pas que ça dérange Gustav.
Come on, Gustav! Good dog.
Allez, Gustav.
Come back here. Come here, Gustav.
Reviens, Gustav.
Willy Fritsch
Gustav von Wangenheim
- Professor Gustav Stüdendorf.
Un moment.