Habib tradutor Francês
312 parallel translation
Habib efendi be self being the house day
Habib efendi être auto étant le jour de la maison
Rahman Habib.
Rachman Habib.
Would this Rahman Habib have access to the safe?
A-t-il accès au coffre?
Rahman Habib has been a trusted employee of this Legation for almost 11 years.
Rachman travaille ici depuis 11 ans.
Their description could match this photo of Habib.
Le signalement correspond à cette photo.
I'm checking on the whereabouts of a Rahman Habib.
Je me renseigne sur Rachman Habib.
Yes, yes, yes. Remember, Habib, one hour.
N'oublie pas, dans une heure.
Let me assure you, Habib, within days your name will be shouted loud in the streets of Suari.
Dans quelques jours, on criera ton nom dans les rues de Suari.
Habib.
Habib.
His name was Habib.
Il s'appelait Habib.
Rahman Habib was not only a thief, but a traitor as well.
Rachman Habib n'était pas qu'un voleur, c'était un traître.
Lieutenant Columbo, there is a very simple method of determining the origins of the $ 10,000 on Habib's body.
Il est très facile de déterminer l'origine des 10000 dollars que possédait Habib.
The glasses? Yes, sir, Mr. Habib's eyeglasses.
Oui, M. Habib avait des lunettes.
Habib was virtually helpless without them.
Elles lui étaient indispensables.
Somebody had to place these glasses on Habib's body.
Quelqu'un a mis ces lunettes sur Habib.
Once Habib was apprehended, he could identify those who conspired with him.
Si on avait arrêté Habib, il aurait dénoncé le complot.
So, Rahman Habib could have taken the passport.
Rachman Habib a pu prendre le passeport.
By the way, I checked out the wrapper. You know, the one that was wrapped around the $ 10,000 that we found on Mr. Habib?
Au fait, j'ai vérifié la bande... autour des 10000 dollars qu'avait M. Habib.
Anyway, it turns out that Mr. Habib's $ 10,000 didn't come from your safe after all.
Il s'avère... que ces 10000 dollars ne proviennent pas de votre coffre.
Where would a minor clerk like Rahman Habib get $ 10,000, unless it was from the robbery?
Où est-ce qu'un petit employé comme Rachman Habib obtiendrait 10000 $ si ce n'est du vol?
I think Mr. Habib was an innocent victim.
M. Habib était une victime innocente.
For example, how do you explain the fact that Habib made a hotel reservation in New York, which he obviously never intended to keep?
Pourquoi Habib aurait-il réservé une chambre à New York où il n'est pas allé?
Oh, Mr. Habib never made that reservation.
Il n'a pas fait cette réservation.
But Mr. Habib couldn't have made that reservation.
M. Habib n'a pas pu la faire.
That was when the reservation was made. On 2 : 30 of that day, Mr. Habib was locked in the code room. I checked on that.
La réservation a été faite à 14h30 quand M. Habib était dans la salle du chiffre.
So Mr. Habib could not have made this reservation.
Il n'a pas pu la faire.
All I'm saying is that somebody here at the Legation robbed the safe, killed Mr. Alafa, and tried to pin it on Mr. Habib.
Je dis seulement que quelqu'un ici a volé le coffre, tué M. Alafa et incriminé M. Habib.
Because with Mr. Habib out of the running, I feel I have a big job in front of me.
Si M. Habib est hors du coup, j'ai du pain sur la planche.
Mr. Salah was in his private headquarters at the time that Rahman Habib got killed.
M. Salah était dans ses quartiers quand M. Habib a été tué.
What I mean, sir, is that you planned and executed the robbery with somebody else's help. Rahman Habib.
Vous avez prévu et commis le vol avec Rachman Habib.
Not only did you rob the safe, but you killed Youseff Alafa and Rahman Habib.
Non seulement vous avez volé mais vous avez tué les deux hommes.
At 3 : 55, you staged this phony telephone conversation with this Habib guy and that provided you with an alibi.
À 15h55, vous mettez en scène ce coup de fil avec Habib. Ça vous fournit un alibi.
That's how you were able to get to Canyon Road to meet Habib and kill him.
Voilà comment vous avez rejoint Habib pour le tuer.
So, I drove my own car from the gasoline station to the point that Habib had been killed and back to the gasoline station.
J'ai conduit du garage jusqu'au lieu où a été tué Habib, puis je suis revenu au garage.
He's coming out with Mr. Habib's representative.
Il vient avec le représentant de M. Habib.
This is Robert Emery, Mr. Habib's representative.
Voici Robert Emery, qui représente M. Habib.
Habib, how do you like it?
Habib, comment tu trouves?
This is Prince Habib.
Ici Prince Habib.
And nobody steals from Habib.
Et personne ne vole Habib.
And so is Habib.
Habib aussi.
I mean, now you wanna live at the beach? Hey, you're the one who said that one day before you're old you wanna live by the ocean. I'm telling you, this leak is an omen.
M. Habib est prêt à faire un effort si vous acceptez de partir sans délai.
George, I'd like you to meet Mr. And Mrs. Habib.
- Tu n'aimes pas? - Plus que Cooper, en tout cas. - Ou Riley.
( HABIB CHUCKLING ) Dishes.
Pas la peine de l'appeler John.
Mr. Habib, this is my daughter, Annie.
Ne vous en faites pas.
( CHUCKLES )
Je vous en prie, M. Habib.
Mr. Habib, this is not a piece of land.
Que diriez-vous de 5 000 dollars?
- and I wanna honk my horn... - Habib. ( SPEAKING TURKISH )
J'emprunterais pour récupérer un bien qui m'appartenait hier?
Yes? Habib?
Habib?
Mr. Habib is willing to pay a generous bonus for whatever inconvenience moving too quickly may cause you, George.
Rien n'est encore décidé. Mais ce serait long comme nom.
HABIB :
Tu veux appeler ma petite-fille Sophie Zenkman?
HABIB : ( CLEARS THROAT ) Sorry to interrupt.
- Merci encore.