Halbach tradutor Francês
144 parallel translation
Herr Halbach!
Herr Halbach?
I'm here to offer you sanctuary, Herr Halbach.
Je viens vous offrir l'asile.
Halbach told me you always arrived first.
Halbach m'a dit que vous arriviez le premier.
I wanted to thank you for the Halbach connection.
Merci de m'avoir mis en rapport avec Halbach.
asking if either of us would care to comment on the apparent intersection in life between Steven Avery and a woman who has gone missing in the Manitowoc area, whom we later learn to be Teresa Halbach.
entre Steven Avery et une femme disparue dans la région de Manitowoc, appelée Teresa Halbach, comme nous l'apprendrons par la suite.
The Calumet County Sheriff says the disappearance of Teresa Halbach remains a mystery tonight.
Le shérif du comté de Calumet déclare que la disparition de Teresa Halbach reste un mystère.
[Alexander] Halbach is a professional photographer.
Halbach est photographe professionnelle.
Ironically, Halbach's last stop Monday was at Steven Avery's home.
Ironiquement, le dernier arrêt était au domicile de Steven Avery.
Avery regularly advertises in Auto Trader magazine and says Halbach has visited his home on assignment several times in the past year.
Avery passe régulièrement des annonces dans Auto Trader et Halbach était venue prendre des photos plusieurs fois au cours de l'année.
I'm on the search for Teresa Halbach and we have found a RAV4.
Je participe aux recherches pour trouver Teresa Halbach et nous avons une RAV4.
Pieces of human bone and teeth were found on the Avery property, and the key that was used to start Teresa Halbach's vehicle was found in Steven Avery's bedroom.
Des morceaux d'os humains et de dents ont été retrouvés chez les Avery, et la clé de contact du véhicule de Teresa Halbach a été retrouvée dans la chambre de Steven Avery.
And again I want to emphasize that the investigation revolves around one victim in this case and that's Teresa Halbach.
J'insiste sur le fait que cette enquête ne se concentre que sur une seule victime, et il s'agit de Teresa Halbach.
Walt Kelly told me he'd been unable to speak to Avery, didn't know where he was and feared what might happen to him when he was questioned about Teresa Halbach's disappearance.
Walt Kelly m'a dit qu'il n'avait pas pu contacter Avery, qu'il ignorait où il était et craignait ce qui pourrait arriver lorsqu'il serait interrogé sur la disparition de Teresa Halbach.
There is only one victim in this matter and that is Teresa Halbach.
La seule victime dans cette affaire, c'est Teresa Halbach.
Because DNA evidence from the suspect, Steven Avery, was found on the key and Mr. Avery's blood is found inside of Teresa Halbach's vehicle, it is no longer a question, at least in my mind as a special prosecutor in this case,
Maintenant que l'ADN du suspect, Steven Avery, a été retrouvé sur la clé, et le sang de M. Avery a été retrouvé dans la voiture de Teresa, il ne fait aucun doute dans mon esprit, en tant que procureur sur l'affaire,
who is responsible for the death of Teresa Halbach.
qui est responsable de la mort de Teresa Halbach.
Today, the Halbach family came face-to-face with Steven Avery, the man accused of killing their beloved Teresa.
La famille Halbach s'est retrouvée face à face avec Steven Avery, l'homme accusé d'avoir tué leur chère Teresa.
We're live with how DNA leaves little doubt about the fate of Teresa Halbach.
L'ADN laisse peu de doutes quant au sort de Teresa Halbach.
Do I have any difficulty understanding what human emotions might have driven police officers to want to augment or confirm their beliefs that he must have killed Teresa Halbach?
Ai-je du mal à comprendre comment les émotions humaines ont pu mener des policiers à confirmer leur conviction de son implication dans la mort de Teresa Halbach?
The 16-year-old juvenile admitted his involvement in the death of Teresa Halbach, as well as Steven Avery's involvement in this matter.
Le jeune homme de 16 ans a admis être impliqué dans le meurtre de Teresa Halbach et admis l'implication de Steven Avery dans le même meurtre.
And there they find Teresa Halbach completely naked and shackled to the bed.
Là, il voit Teresa Halbach complètement nue, attachée au lit.
Teresa Halbach is begging Brendan for her life.
Teresa Halbach supplie Brendan de lui sauver la vie.
Sixteen-year-old Brendan, under the instruction of Steven Avery... cuts Teresa Halbach's throat...
Brendan, 16 ans, suivant les ordres de Steven Avery... tranche la gorge de Teresa Halbach...
The horrible picture of how Teresa Halbach died, painted by a 16-year-old boy who couldn't keep his terrible secret any longer.
Voici le tableau horrible de la mort de Teresa Halbach, peint par un garçon de 16 ans qui ne pouvait plus garder ce secret ignoble.
According to this complaint, Dassey and Avery are accused of choking Teresa Halbach and then dragging her lifeless body outside, throwing her in the burn pit and shooting her in the head and in the stomach.
DÉTAILS DÉRANGEANTS Dassey et Avery sont accusés d'avoir étouffé Teresa Halbach et tiré son corps sans vie à l'extérieur. Ils l'ont jetée dans une fosse à feu et lui ont tiré une balle dans la tête et le ventre.
Turns out, he's actually a distant relative of Teresa Halbach.
L'AVOCAT DE DASSEY SE RETIRE C'est un parent éloigné de Teresa Halbach.
Because he's second cousins with Halbach.
C'est un cousin de Halbach.
Miss Halbach would still most likely be here.
Mlle Halbach serait encore de ce monde, très certainement.
Where they really messed up was when they tried to get the one fact, the one absolutely secret fact that nobody in the public yet knew, was how Teresa Halbach died.
Là où ils se sont vraiment plantés, c'est quand ils ont tenté de soutirer le seul détail secret inconnu du grand public : la façon dont Teresa Halbach est morte.
It had a horror story to tell.
D'horribles détails. Ils l'ont violé, torturé et assassiné T. Halbach Ils avaient une histoire de terreur à raconter.
The only other evidence they probably would need to get a conviction is just some of the surrounding circumstances about the death of Teresa Halbach.
Les autres preuves nécessaires peut être, pour obtenir une condamnation sont quelques uns des évenements qui entourent la mort de Teresa Halbach.
We've heard it since he was charged with murdering Teresa Halbach more than six months ago.
On l'a su depuis qu'il a été accusé d'avoir assassiné Teresa Halbach il y a plus de 6 mois.
One of the reasons you disengaged personally from the Halbach investigation is that you personally had sat for a deposition in Steven Avery's civil claim against Manitowoc County.
Une des raisons pour laquelle vous vous êtes désengagé personnellement de l'enquête Halbach c'est que vous avez fait une déclaration dans la plainte civile de Steven Avery contre le comté de Manitowoc.
About two and a half, three weeks before Ms. Halbach disappeared?
Presque 2 semaines et demi ou 3 avant la disparition de Madame Halbach?
Lenk is deposed just three weeks before this Halbach disappearance.
Lenk a déclaré 3 semaines avant la disparition de Halbach.
We have to show the world... that the blood that is in Teresa Halbach's car... did not come from this vial of blood.
Il faut montrer à tous... que le sang dans la voiture de Teresa Halbach... ne venait pas de cette fiole de sang.
Steven Avery has been presented as the... The man who allegedly raped... mutilated and murdered Teresa Halbach.
Steven Avery a été présenté comme l'homme qui a violé, mutilé et tué Teresa Halbach.
[news theme music plays ] [ male reporter ] Right now, more than 15 months after Teresa Halbach was murdered... [ female reporter] The jury is picked and the trial of Steven Avery is ready to begin on Monday.
Plus de 15 mois après le meurtre de Teresa Halbach... PROCÈS DE STEVEN AVERY Le jury a été sélectionné et le procès de Steven Avery commencera lundi.
Teresa Halbach's family is seeking justice.
La famille de Teresa Halbach réclame la justice.
[Kratz] Teresa Halbach had her whole life in front of her and the evidence is going to show... that on Halloween of 2005, that all ended.
Teresa Halbach avait toute sa vie devant elle et les preuves vous montreront... que le soir d'Halloween, en 2005, tout s'est terminé. RÉQUISITOIRE
When deciding who's accountable... for the death of 25-year-old Teresa Halbach, Mr. Avery's past and his past exoneration have nothing to do with this case.
En décidant de qui est coupable... du meurtre de la jeune femme de 25 ans, Teresa Halbach, le passé de M. Avery et son exonération ne doivent pas être pris en compte.
The State intends to prove to you that the defendant restrained... murdered and mutilated Teresa Halbach.
L'accusation tentera de prouver que l'accusé a retenu... tué et mutilé Teresa Halbach.
It's Teresa Halbach's shin bone.
C'est le tibia de Teresa Halbach.
It's Karen Halbach's daughter's tibia.
C'est le tibia de la fille de Karen Halbach.
Remembering the humanity of Teresa Halbach, remembering who she is, what she meant to these people, is an important part of this process.
Souvenez-vous de Teresa Halbach, de l'être humain, de qui elle était, de ce qu'elle signifiait pour ces gens. C'est un élément important du processus.
All they've been hearing, for what, 15 months, is, you know, Teresa Halbach was burned.
Tout ce qu'ils entendent depuis 15 mois, c'est que Teresa Halbach a été brûlée.
It's Thursday evening about 5 : 00, November three, when Mrs. Halbach reports Teresa missing.
Il est 17 h, le jeudi 3 novembre, quand Mme Halbach signale la disparition de Teresa.
And he's told, " Look, two places we'd like to sort of check out and see if Teresa Halbach showed up on Monday :
On lui dit : " Il y a deux endroits où vous devriez aller voir si Teresa Halbach s'est présentée :
And it is interesting that of those two places that Sergeant Colborn is asked to check out and inquire after Teresa Halbach... he only goes to one.
Et c'est intéressant, sur ces deux endroits où Colborn devait aller pour se renseigner sur Teresa Halbach... il n'en visite qu'un :
Herr Halbach.
Herr Halbach?
Right now, murder is hot.
EDITION SPECIALE HALBACH Le meurtre est populaire.