Hamburger tradutor Francês
2,047 parallel translation
Slice of pizza or Sloppy Joes and I don't want to debate you on it.
Pizza ou hamburger, et pas de débat.
Slice of pizza, Sloppy Joes, and I don't want to debate about it.
Pizza ou hamburger, et pas de débat.
I mean, I'm not gonna get all emotional like old hamburger head over here always...
Je ne veux pas sembler émotif, comme la tête de nœud qui est à côté...
Okay, hey, you know, whatever you want.
- Mange ton putain d'hamburger! - OK, c'est comme tu voudras.
- Hamburger.
- Hamburger.
How long has it been since you've had one of your own Fanny's burgers?
À quand remonte le dernier hamburger Fanny's que vous avez mangé?
Could I interest you in the crazy burger? It's meat and bread and more meat.
Je peux vous suggérer le hamburger fou avec de la viande, du pain et plus de viande?
It's like an inside-out burger.
Comme un hamburger à l'envers.
Do you want cheese on your burger?
Vous voulez du fromage sur votre hamburger?
You got a better chance getting Colonel Sanders interested in a hamburger, buddy.
Tu as plus de chance d'intéresser le colonel Sanders à un hamburger.
What do you think hamburger is?
Un hamburger, c'est quoi?
I mean, at what point did she just give up the fight and go, "bacon burger 1, janet the planet 0," you know?
Je veux dire, à quel point a t'elle juste abandonné le combat et passé, "hamburger au bacon 1, Janet la planète 0", vous savez?
Woman on tv : I'm Jill Scott. Hamburgers and hot dogs are a standard for
Hamburger et hot-dogs sont un classique de l'été.
I'm cooking a hamburger.
Je me cuis un hamburger.
I should go, my hamburger.
Je dois y aller, mon hamburger.
Your hamburger.
Votre hamburger.
A hamburger.
- Un hamburger.
Yeah. Get him a big burger. That's a good idea.
Achète-lui un hamburger, bonne idée.
The hamburger patties, they were in the oven. What?
Les pains des hamburgers, ils étaient dans le four.
You're asking me if I put the hamburger patties in the oven?
Tu me demandes si j'ai mis les pains dans le four?
You also need ID now to buy a cheap hamburger?
Il faut ses papiers pour manger moins cher?
Its insides fried up like a hamburger.
Il a grillé de l'intérieur comme un hamburger.
"Best burger in New York."
"Meilleur hamburger de New York."
But a homeless, hungry 1 5-year-old runaway easy to impress with a burger and fries.
Mais une gamine SDF et affamée, c'est facile à impressionner avec un hamburger.
- Got you a burger.
- Je t'ai apporté un hamburger.
It's just a burger.
Ce n'est qu'un hamburger.
Yo'mama is so stupid, she thinks an iMac is a new hamburger at McDonald's.
Ta maman croit que le iMac est un nouveau hamburger chez McDo.
I used to bust my ass to keep a crime scene pristine, and then some uniform would wobble over, stuffing his face, drop a hamburger wrapper right at my feet.
Je me tuais à garder une scène de crime au poil, puis un officier se penche, il fouine et il jette un paquet de hamburger à mes pieds.
Hey, Professor, any chance we can get some hamburger on the menu?
Professeur, y a des chances que l'on ait un hamburger au menu?
No, no, no, doc. Come on, listen, it's better learn off hamburger or sausages.
Allez, écoutez, c'est mieux d'apprendre avec des hamburgers et des saucisses.
Well, necrotized lungs, you know, they're like burnt hamburger.
Eh bien, des poumons nécrosés, ça ressemble à un hamburger cramé.
Maybe instead of mad cow... somebody's been grinding up that forgetting pill... putting it in my hamburger - So I'll forget the bad thing they did to me, and I won't seek revenge.
Peut-être qu'au lieu de la vache folle... quelqu'un a écrasé la pilule de l'oubli pour la mettre dans mon hamburger... pour que j'oublie le mal qu'ils m'ont fait et que je ne me venge pas.
Burger and a movie after the Underground.
Un hamburger, un film, et ensuite l'Underground.
Come on, you don't go out for a burger and wind up as the main course at an insect buffet.
Allez, tu ne sors pas manger un hamburger pour finir en plat principal à un buffet pour insectes.
I got a burger.
J'ai pris un hamburger.
Off the burgers, huh?
Pas de hamburger, hein?
- I have 50 pounds of hamburger in there.
- J'ai 20 kilos de steaks dedans.
Hamburger wrappers, and soda cans.
Boites d'hamburger, des cannettes de soda.
MR. ECHOLLS, I'M MORE THAN HAPPY TO GIVE YOU YOUR HAMBURGER.
M. Echolls, je suis très heureux de vous donner votre hamburger.
In America, you can get a hamburger as big as your head and a marshmallow as small as your pinkie toe.
En Amérique, tu peux avoir un hamburger aussi gros que ta tête et un marshmallow aussi petit que ton petit doigt de pied.
When they finally left, I needed a bit of comfort, so I stopped at Luke's and I bought a hamburger.
Quand ils sont finalement partis, j'avais besoin de réconfort, je me suis donc arrêté chez Luke et ai acheté un hamburger.
After all the exotic dog food I lavished on him, homemade biscuits, fresh-ground lamb, it was this burger that he seemed to enjoy the most.
Après toute cette nourriture exotique pour chien que je lui offrais, les biscuits maison, l'agneau haché, c'était le hamburger qu'il semblait apprécier le plus.
You get your burger.
Va manger ton hamburger.
May I offer him a burger?
Je devrais lui offrir un hamburger.
I got a patty-melt burger well-done, Pastrami on rye, chili dog, and three orders of fries.
J'ai un hamburger Patty bien cuit, pastrami au seigle, hot dog au chili,
I think someone spiked his hamburger or his coffee.
Je pense que quelqu'un a assaisonné son hamburger ou son café.
And we'll get a hamburger.
Et ensuite on va manger un hamburger.
Next thing, they're hamburger.
Avant de finir en hamburger.
I'll just have the burger.
Je vais prendre un hamburger.
We can not leave them there, but are to rot.
Je sortais acheter un hamburger!
Look, I will ask for a hamburger!
À ce qu'il paraît. Qui va nous sortir de là? Qui a des nouvelles de Jay?