Handyman tradutor Francês
434 parallel translation
You see, young lady, I'm old Pierre, the handyman.
Vous voyez, mademoiselle, je suis le vieux Pierre, l'homme à tout faire.
Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it.
En partant, j'ai demandé à un technicien de la réparer.
He's Michael Strong, chauffeur, handyman, and a mute.
Il s'appelle Michael Strong, chauffeur, homme à tout faire et muet.
Sort of a handyman.
Une sorte d'homme à tout faire.
Mailman, messenger boy, handyman... what else?
Postier, messager, porteur... quoi d'autre?
Kokichi, the handyman :
Le factotum :
A delivery man, handyman, stock boy. Someone who can open in the morning and close at night.
Il s'agirait de tout dépoussiérer, ouvrir et fermer la boutique, ranger les rayons.
I'm no scientist. I'm a technician and a handyman.
Je ne suis pas professeur, je suis technicien.
In a prison, there's always something to occupy a handyman.
Dans une prison, il y a toujours de quoi occuper un homme qui bricole.
- A handyman's skill.
- C'est du bricolage.
Meanwhile, I lost my handyman, and I have a lot of work to do.
En attendant, il y a du travail ici. Je viens de perdre mon ouvrier.
A small cottage and a handyman.
Un petit cottage, avec un homme à tout faire.
- A handyman.
- Un homme à tout faire.
When they are not acting as cooks, looks-outs, general... you know... handyman.
Ils font aussi cuisiniers, sentinelles ou hommes à tout faire.
Used to be quite a handyman.
J'étais plutôt habile autrefois.
The handyman never left the place, so it doesn't fit into pattern.
Le concierge n'a jamais quitté la maison. Son absence est inhabituelle.
- You stick with the handyman.
Mieux vaut le surveiller.
You told me you were a handyman. Yeah, well you know I'm workin'as a handyman because I'm writing a book about that.
J'ai un boulot de bricoleur... parce que j'écris un livre sur le bricolage.
Right. If the super know that I'm Juan Valentin, famous writer, he's not going to give me a job as a handyman, right?
Si le concierge découvre que je suis un grand écrivain... eh bien, il ne m'engage plus comme bricoleur.
Mrs. William Starkwell, the wife of a New Jersey handyman gives birth to her first and only child. It is a boy, and they name it Virgil.
Mme Starkwell, épouse d'un manœuvre du New Jersey, donna naissance à un garçon qui fut prénommé Virgil.
Well, they belong to Mealie Williamson. That's the handyman.
Ce sont celles de Mealie Williamson, l'homme à tout faire.
Oh, Pepito, Dolores'handyman.
Oh, Pepito, l'homme à tout faire de Dolorès.
The castle handyman.
La cause de la mort est évidente.
He quit farming altogether... and hired on as a general handyman for his neighbors... and especially his good friend Harlan Kootz.
Il cessa ses activités de fermier et s'embaucha... comme homme à tout faire pour ses voisins. Particulièrement pour son bon ami Harlan Kootz.
My faithful handyman
Mon fidèle serviteur
My name's Walker, and I'm the handyman.
Je suis Walker, l'homme à tout faire.
This is Pavlos, our general handyman.
Voici Pavlos, notre serviteur.
Um, was your father a handyman type, you know?
Bien. Est-ce que votre père était manuel?
- You're just no handyman.
- Vous êtes pas bricoleur, c'est tout.
Yes, that's the handyman side of MacGyver.
Hum, c'est son côté bricoleur.
I have more to do than work as a handyman.
C'est à dire... pas un homme à tout faire.
The handyman has, like so much of the world... grown somewhat lax.
L'homme à tout faire, comme le reste du monde, s'est un peu relâché.
No, he is the world's only $ 27-million handyman.
Il est unique au monde et il vaut 27 millions de $.
Alan does the drive time, Jerry does the home handyman stuff,
Alan fait le retour à la maison, Jerry fait le bricolage...
The Complete Handyman's Bookshelf.
Volume 1 : Etagères à épices.
A tool every handyman needs.
Un outil que chaque bricoleur devrait avoir!
I am the handyman after all.
je suis le bagagiste apres tout.
She was out with Ed, the handyman.
Elle était avec Ed, le bricoleur.
You a handyman, Fergie?
T'es un manuel, Fergie?
- l'll call the handyman.
- J'appelle l'homme d'entretien.
My handyman.
Mon cher bricoleur.
Hey, Gaffney, I did a secondary interview with the handyman at St Stanislavs.
Hé, Gaffney, j'ai réinterrogé le bricoleur à St Stanislas.
These paperhangers said she was working with a handyman.
Les tapissiers ont parlé d'un homme à tout faire.
Two workmen who found her said a handyman didn't show up today.
Les deux ouvriers ont parlé d'un manoeuvre... qui ne s'est pas présenté aujourd'hui.
... but this handyman, Victor Ugo, did 1 4 years for killing his mother.
Victor Ugo, a purgé 14 ans pour avoir tué sa mère.
Was that information helpful, in terms of that handyman Ugo?
Vous ai-je rendu service en vous donnant cet Ugo?
Boarder. Handyman.
Le propriétaire et le concierge.
You concentrate on the handyman.
Fais rechercher le concierge.
- The handyman, huh? - Yeah.
Le concierge?
A handyman? Nothing's wrong with a handyman.
II n'y a rien de mal à être bricoleur.
He's a decent handyman.
Il est bricoleur.