English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hangman

Hangman tradutor Francês

338 parallel translation
After a futile battle in the courts Sam Vettori, former gang leader today presented a pitiful figure as the hangman's noose was placed around his neck. "
Après une vaine bataille de procédure, Sam Vettori, l'ancien chef de bande, faisait triste mine aujourd'hui lorsque le bourreau lui a passé la corde au cou. "
- He's the public hangman.
C'est notre bourreau public.
What's a hangman?
C'est quoi?
Can I become a hangman someday?
Je pourrais le devenir?
A hangman is an executioner, the man who takes heads off skilfully.
Un bourreau est un homme qui tranche des têtes.
You've the looks and manners of a hangman.
Vous avez tout du bourreau!
He spares us the mercifully quick extinction of the hangman's rope... and gives the slow death of slavery.
Il nous épargne une pendaison rapide, pour nous faire mourir lentement en esclaves.
I got a great affection for my neck. I have no wish to hear it cracked by a hangman's knot.
Je n'ai nulle envie que mon cou... craque sous la force de la corde.
Yeah, so is that hangman's platform in Indianola.
Oui, tout comme la plate-forme de pendaison à Indianola.
I wish I could have given you the news you wanted to hear. But I will conclude with what the prisoner said when the hangman couldn't find the rope.
J'aurais voulu vous donner les nouvelles que vous attendiez, mais comme c'est impossible, je conclurai avec les mots de l'éboueur au chômage technique :
"And all is well outside his cell but in his heart he hears the hangman calling the gallows falling and his white-haired mother's tears".
"La vie continue hors de sa cellule... mais le bourreau hurle... la potence l'attend... sa mère grisonnante fait entendre un triste chant."
- The hangman?
- Pendu?
Men, here's a rope-maker for your necks... the little English hangman from Jamaica.
Voici le bourreau anglais de la Jamaïque!
British broadcasting... The Czech government in exile here informs that the daring execution... of the hangman Heydrich is expected to be followed by a nationwide bloodbath... as savage as only the Nazi barbarians can be.
Le gouvernement tchèque en exil prévoit que l'audacieuse exécution du bourreau Heydrich entraînera un monstrueux bain de sang national, comme seule la barbarie nazie en est capable.
The Czech people have executed "the Hangman".
C'est le peuple tchèque qui a exécuté Le Bourreau.
I say to myself, again, and again... this man, whoever he is... whoever executed "the Hangman", is a great patriot... a hero!
Je demande donc, en toute objectivité : Peut-on se permettre de perdre tous ces remarquables citoyens?
Then about half past five, he comes out wants to see the afternoon papers... all about the shooting of the "Hangman"...
Vers 17 h 30, il est sorti de sa chambre. Il voulait lire les nouvelles sur l'assassinat du Bourreau...
I saw a hangman's noose that Jacqueline had hanging, waiting.
J'ai vu une corde de potence qu'elle avait préparée.
Now, Pip. Put the case of this legal advisor who has often seen children tried at the criminal bar. Put the case that he has known them to be habitually imprisoned, whipped neglected, cast out, qualified in all ways for the hangman, and growing up to be hanged.
Imaginez que cet avocat... ait vu souvent des enfants être jugés et sache qu'ils sont voués à la prison, au fouet, aux mauvais traitements, devenant des gibiers de potence et grandissent pour être pendus.
You're a hangman's noose to me.
Tu retournes le couteau dans la plaie.
It's not prison or the hangman's rope.
- Tu ignores ce que c'est. Ce n'est ni la prison ni l'échafaud.
Because I'm the only one between you and the hangman's rope for double-selling a slave.
Je suis le seul qui puisse lui éviter la corde du bourreau pour avoir vendu deux fois une esclave.
Mule Creek, Deadman's Squaw, Schmidt's Wells. Hangman's Flats, Hassayampa.
La Femme du Mort, le Puits de Schmidt, le Plateau du Pendu, Hassayampa!
'and'Amen'the other, as they had seen me with these hangman's hands.
et l'autre "Amen", comme s'ils m'avaient vu avec ces mains de bourreau.
# Hangman waiting on this dawn
Le bourreau attend sur le chemin
# Hangman waiting on this dawn... #
Le bourreau attend sur le chemin
The hangman put the noose around my neck.
Le bourreau m'a mis la corde au cou.
I was also keeping company, as they say... with a young lady who happened to be the hangman's daughter.
Je tenais compagnie, comme on dit, à une jeune femme qui était la fille du bourreau.
Both the hangman and his daughter were generous and sympathetic.
Le bourreau et sa fille étaient généreux et compatissants.
The hangman in particular was sympathetic to my desire... as a student of anatomy to have a cadaver of my own.
Le bourreau compatissait à mon désir d'étudiant en anatomie d'avoir mon propre cadavre.
Knowing that Mr. Shunderson's body would go unclaimed... because certainly no one was ever more alone in this world than poor Mr. Shunderson was... the hangman managed to send it to me immediately after the hanging... along with a sweet note from his daughter.
Sachant que personne ne demanderait le corps de M. Shunderson, car il était seul au monde, le bourreau me l'envoya après la pendaison avec une note de sa fille.
Secondly, by informing a man about to be hanged of the exact size, location and strength of the rope you do not remove the hangman or the certainty of his being hanged.
Ensuite, ce n'est pas en informant un homme qui va être pendu sur la taille exacte, l'endroit et la solidité de la corde que vous lui ôterez la certitude qu'il sera de toute façon pendu.
Belike I've a stomach for pirating, but I'm no hangman to kill a man unarmed.
J'ai peut-être l'âme d'un vrai pirate, mais je ne suis pas un bourreau.
The hangman will charge you a guinea.
Le bourreau vous demandera une guinée.
Tomorrow morning, His excellency the bishop is privileged to order the hangman for me.
Demain, l'évêque aura le privilège de me condamner au gibet.
You want us to wait around... to give one last performance in the public square... with the hangman introducing the characters?
Tu es folle! Notre dernière représentation aura lieu en place publique. Le bourreau présentant les personnages.
Ah, Hangman's Tree.
L'Arbre au Pendu!
You've traded your chances with a hangman... for the chances of the trail.
Vous avez échangé les risques de la corde contre ceux de la piste.
See what the hangman done
Ding-dong Regardez ce qu'a fait le bourreau
See what the hangman done
Regardez ce qu'a fait le bourreau
We're sitting in the middle of a hangman's noose awaiting the inevitable.
On a la corde au cou et on attend l'inévitable.
The hangman's noose Runs from Issy to Vanvre
La belle corde de chanvre semez d'Issy jusqu'a Vanvre
No one steals the hangman's noose.
La belle corde de chanvre!
If I am ever lucky enough to deliver him to the hangman it will be you who helped put him there.
S'il échappe à la corde, ce ne sera pas grâce à toi.
Hangman
Juno. Voilà.
Miss Plimsoll, how alluring you look, waiting like a hangman on the scaffold.
Mlle Plimsoll, vous avez le charme du bourreau à l'échafaud!
And now your blood runs cold, hangman, Scarpia!
Et ton coeur tressaille, bourreau, Scarpia!
Freedom or the hangman's noose?
La liberté... ou la corde au cou?
- Aren't you Mr Simms? The hangman from Silver City?
Le bourreau de Silver City?
- Hangman?
- Un bourreau?
See what the hangman done
Ding-dong, ding-dong Ding-dong, ding-dong Regardez ce qu'a fait le bourreau

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]