English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Harmony

Harmony tradutor Francês

1,661 parallel translation
We all have to live in harmony. By understanding and not hurting one another.
Nous devons tous vivre en paix, en nous entendant les uns les autres, et non en nous faisant du mal.
The perfect harmony between nature and culture!
L'harmonie parfaite entre la nature et la culture!
With no war, only harmony for all.
Sans guerre, seulement l'harmonie pour tous.
That night we didn't talk anymore about war and for that reason the day ended in harmony.
Cette nuit, on ne reparla pas de la guerre. La journée prit fin harmonieusement.
With an image of harmony.
Sur une image harmonieuse.
Yes, but you belong to different societies and you are lucky to live in harmony with those societies.
Il y a là une sorte de rupture avec tes précédents films, à un niveau purement esthétique. Pour tes précédents films, tu avais les contraintes de la TV.
At a given moment you reach it, but in my opinion the human harmony makes that 80-year-olds are wise and beautiful, because they accept the natural evolution, you see?
Il parle d'une manière terrible. Il analyse tout avec une telle lucidité. Je lui ai demandé s'il avait perdu espoir.
From a pretty young age, I sensed I was not in harmony with the education I was receiving.
Assez jeune, j'ai senti que je n'étais pas en harmonie avec l'éducation que je recevais.
When Punjabis can live outside Punjab in harmony... why not in Punjab itself?
Quand Les Penjâbis vivent en dehors... en harmonie. pourquoi pas au Pendjab?
We are refusing to live in harmony with nature and our bodies are the alarm clock.
Nous ne voulons plus vivre en harmonie avec la nature, et notre corps tire la sonnette d'alarme
We live in harmony because we acknowledge each other.
Nous vivons en harmonie parce que nous sommes reconnaissants entre nous.
Harmony just pulled me out of a very promising poker game... down in Accounts Receivable, so this better be good.
Harmony vient de me faire renoncer à un poker très prometteur dans les Comptes Clients, donc ça a intérêt à être bien.
Lorne, tell Harmony to prep the jet.
Lorne, dis à Harmony de préparer le jet.
- Really not our department.
C'est pas notre rayon, Harmony.
HARMONY : Sorry.
Alors, à 2 heures du mat, ma patronne m'appelle.
Harmony, I'm glad you're here.
Harmony, heureusement que tu es là. On va avoir besoin de manger.
ANGEL : Harmony, get the hell down here. - Now.
Harmony, ramène tes fesses tout de suite!
Harmony got us a camel.
Tu nous a amené... un chameau!
You're supposed to answer phones, make appointments and anticipate my needs which does not include a petting zoo in my lobby.
Harmony, tu es supposée répondre au téléphone, noter les RDV et anticiper mes besoins, ce qui n'inclut pas de zoo dans mon hall!
Harmony, it was one mistake and you can't take everything Angel says so personally.
Harmony, ce n'était qu'une erreur. Et... tu ne dois pas prendre personnellement tout ce qu'Angel dit.
Harmony, do you...? Do you not have many friends at work?
Harmony, est-ce que... tu n'as pas beaucoup d'amis au travail?
- I'm Harmony. - Hi, Harmony.
Je m'appelle Harmony.
Nice to meet...
- Salut, Harmony.
Harmony, I got the demon summit today, and you're late, and...
Harmony, j'ai une réunion de démons aujourd'hui et tu es en retard et...
"Hi, I'm Harmony." "You look thirsty."
"Salut, je suis Harmony. - Tu as l'air d'avoir soif."
The results get automatically transmitted down to the lab. HARMONY :
Et bien, ils sont directement transmis au labo.
- Harmony.
- Harmony!
Harmony, stop!
- Droitière en morsure. - Harmony, arrête!
Okay, that's a very convincing argument, Harmony.
Ok, c'est... très... convaincant, Harmony.
I want to believe you, Harmony. I do.
Je veux te croire, Harmony, vraiment.
Harmony could've handled it better, but she didn't kill anyone.
Harmony aurait pu gérer la situation mieux que ça... Elle n'a tué personne.
Harmony, where's Hamilton?
Harmony! Où est Hamilton?
Harmony, would you ask Angel to come in here, please?
Harmony, pourrais-tu demander à Angel de venir s'il te plait?
Harmony, you mind getting us some coffee?
Harmony! Tu peux nous apporter du café?
The lab might have something in the blood bank.
Harmony, le labo doit avoir quelque chose à la banque de sang.
HARMONY : Gonna torture him?
Tu vas le torturer?
- The cell phone, Harmony.
Le portable, harmony! Oh.
HARMONY : There's some stuff you need to sign.
Tu as des trucs à signer.
- It's okay, Harmony.
On a préparé votre suite. - C'est bon, Harmony.
Did you get a receipt from the county clerk on that filing I did for the Wayburn case?
Harmony, est-ce que tu as un reçu du greffe du comté sur le classement que j'ai fait dans l'affaire Wayburn?
- Fred, Harmony the girls in transcription.
Fred, Harmony, les dactylos...
As Harmony put it why else would a chick who comes to spend three nights in a jail cell dress like it's her first date?
Comme Harmony l'a fait remarquer, "Pour quelle autre raison une nana qui vient foutre en l'air 3 nuits dans une cellule..." "... s'habillerait-elle comme pour un premier rendez-vous? "
Harmony, get my call list.
Harmony, ma liste d'appels.
Harmony, run these to Accounting.
Passe ça à la comptabilité.
Harmony, have the jet fueled, ready for takeoff.
Harmony, que l'avion soit prêt à décoller.
Consulting coroner puts time of death at approximately 1 : 30 a.m., which... - Harmony.
Ce qui... oh, Harmony!
Harmony!
Ils veulent un sacrifice? Harmony!
HARMONY :
Oh, mon Dieu!
ANGEL :
Harmony...
Harmony just bring us some coffee.
Amène-nous juste du café.
- Thank you, Harmony.
Merci, Harmony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]