Hasan tradutor Francês
300 parallel translation
In the first run I'd bet on Hasan.
Et j'ai même augmenté votre rôle.
- You're in deep thought, Hasan.
- Vous êtes dans la pensée profonde, Hasan.
- Hello, Hasan.
- Bonjour, Hasan.
Hasan, brother, let's forget it.
- Hasan, frère, laisse tomber cet affaire.
What's up, Hasan?
Qu'est-ce qui se passe, Hasan?
- Hasan, this is Ceyhan River?
- Hasan, est-ce que ceci est le fleuve de Ceyhan?
Hasan, brother, here is a dead tree, a dead tree.
Hasan, frère, voici un arbre mort, un arbre mort.
Hasan, you are clever.
Hassan, tu es astucieux.
- Hasan, Koker is over there?
Hassan, Koker est par là?
Hasan, be careful.
Hasan, fais attention.
Hasan, check the prisoners.
Hasan, va voir les prisonniers.
That is enough, Hasan.
Ça suffit, Hasan.
- Who cut out Hasan's tongue?
- Qui a coupé la langue d'Hasan?
Hasan went after her... found her and killed her.
Hasan est parti à sa recherche, il l'a trouvée et il l'a tuée.
You are a good man, Hasan.
Tu es un type bien, Hasan.
Abdul and Hasan will come to meet us... and they will remain forever in that courtyard.
Abdul et Hasan viendront à notre rencontre et ils resteront à jamais dans cette cour.
We will call it "Hasan's Bar."
On l'appelle : "Chez Hasan".
Hasan, come here.
Hasan, viens ici.
Can you dance, Hasan?
Tu sais danser, Hasan?
Hasan... take them out.
Hasan, fais-les sortir.
- I'm looking for Hasan Adali.
- Je cherche Hasan Adalý.
- Hasan Adali.
- Hasan Adalý.
Colonel Behrouz Hasan was the Turkish military attaché assigned to NATO.
Le colonel Behrouz Hasan était un diplomate turc affecté à l'OTAN.
The police report says you were wearing only a towel when you invited Colonel Hasan into your apartment.
Selon la police, vous ne portiez qu'une serviette quand vous avez invité le colonel Hasan.
It was Colonel Hasan.
C'était le colonel Hasan.
I was halfway down the hall, I heard the door open and Colonel Hasan just came inside.
J'étais dans le couloir quand j'ai entendu la porte s'ouvrir et le colonel Hasan est entré.
Did Colonel Hasan engage you in a verbal or physical confrontation?
Le colonel Hasan vous a-t-il menacée verbalement ou physiquement?
Colonel Hasan had a sterilized record.
Le dossier du colonel Hasan est vierge.
Why didn't he protect you from Colonel Hasan?
Pourquoi ne vous a-t-il pas protégée du colonel?
- Hasan?
- Hasan?
She said Hasan fed her dog to keep it occupied, so it wouldn't protect her.
Elle a dit que Hasan avait nourri son chien pour éviter qu'il la protège.
She's digging up everything she can on Hasan.
Elle fouille le passé d'Hasan.
Colonel Hasan.
Colonel Hasan.
- Hasan was in the kitchen.
- Hasan était dans la cuisine.
Did Hasan blame you for that?
Le colonel Hasan vous en a-t-il voulu?
All I could hear was Hasan in the kitchen.
Tout ce que j'entendais, c'était Hasan dans la cuisine.
Hasan's prints weren't on the phone in the kitchen?
Pas d'empreinte d'Hasan sur le téléphone?
Hasan was assigned to the embassy after his predecessor was booted out of the country.
Hasan a été nommé à l'ambassade après la mise à la porte de son prédécesseur.
Well, now, what are the chances that Colonel Hasan is continuing where his predecessor left off?
Quelles sont les chances que le colonel Hasan ait continué le travail commencé?
Well, if Hasan was spying and Beth found out about it, gives him a motive to kill her, correct?
Bien, si Hasan était un espion et que Beth l'a découvert, ça lui donne un mobile pour la tuer.
Colonel Hasan was going to kill her just to be safe?
Hasan allait la tuer pour être en sécurité?
Probably Hasan's people.
Sûrement des camarades d'Hasan.
It could simply be revenge for Hasan's death.
Cela pourrait être une vengeance de la mort de Hasan.
Beth, do you remember anything about your time at the Turkish embassy that would suggest Hasan was spying on the U.S. Government?
Beth, vous souvenez-vous de quelque chose quand vous étiez à l'ambassade supposant que Hasan espionnait le gouvernement US?
Sir, the man Colonel Hasan replaced at the embassy was a spy.
L'homme que le colonel Hasan a remplacé à l'ambassade était un espion.
What if Hasan thought Beth found him out?
Et si Hasan pensait que Beth l'avait découvert?
Now, if Hasan were a spy, I'd doubt he was working alone.
Et si Hasan était un espion, je ne pense pas qu'il travaillait seul.
Looks like Colonel Hasan took her best bottle.
Il semblerait que Hasan ait pris la meilleure.
You think Colonel Hasan was gonna kill her with Bordeaux?
Vous croyez que le colonel Hasan allait la tuer avec du Bordeaux?
Did you use this gun to kill Colonel Behrouz Hasan?
Avez-vous utilisé cette arme pour tuer le colonel Behrouz Hasan?
Did Colonel Hasan say he was going to do you bodily harm?
Le colonel a-t-il dit qu'il allait vous faire du mal?