Haus tradutor Francês
65 parallel translation
" Ingleborg Haus...
" Ingleborg Haus...
"Ingleborg Haus."
"Ingleborg Haus".
Ingleborg Haus.
- Ingleborg Haus.
The Kessenger Haus.
La Kessenger Haus.
Did you hear about the ambassador... assassinated in front of his home?
- Haben Sie gehört, dass der Botschafter vor seinem Haus ermoerdert worden ist?
He's taken me to lunch at the Cheese Haus..... and brought me shopping to stores I wanna shop in.
Il m'a invitée à déjeuner et on a fait du shopping là où je voulais.
Well, first I'd take you shopping to the stores you'd wanna shop in,..... then we'd do lunch, probably at the Cheese Haus, followed by some golfing.
D'abord, je t'emmènerais faire du shopping là où tu aimes en faire, puis je t'inviterais à déjeuner, et ensuite nous irions jouer au golf.
Stevens, Haus and Gold.
Stevens, Haus Gold.
- At the Konzert Haus.
- À la Konzert Haus.
The Waffle House.
Der Waffle Haus.
Maybe it was because the Wafflehaus felt more like home than any other.
Peut-être que la Waffel Haus était plus ma maison que n'importe quel autre endroit.
I'm going to put the "haus" back in der waffle haus, and I'm going to sleep right here, on this lovely bit of naugahyde.
Je vais utiliser la Haus qu'il y a dans Der Waffle Haus. Et je vais dormir ici-même sur ce bout de banquette.
- This is Der Waffle Haus.
- C'est Der Waffle Haus.
- How's Der Waffle Haus?
- Comment va Der Waffle Haus?
I can't believe you guys fell for this Waffle Haus club crap.
Je n'arrive pas à croire que vous vous soyez inscrits à cette arnaque de club Waffle Haus.
I think we should go back to the Waffle Haus.
Je pense qu'on devrait retourner à la Waffle Haus.
I was put on this Earth, and in this place, der the waffle haus, to fucking do this reap.
Je suis sur Terre et à cet endroit, der Waffle Haus, pour faucher ce genre de gars.
So that was today's lesson from da Waffle Haus :
Quelle est la leçon du jour depuis la Waffle Haus :
Der Waffle Haus.
La Waffle Haus.
You have been emasculated by the superior earning power of your little Hausfrau.
Oh, tu te fais emasculer ta place de chef de famille par la superiorité des gains que ta petite haus frau gagne.
Das haus die Frau...
Das haus die Frau...
I could be Cole Haus's newest face.
Je vais être le nouveau Cole Haus.
- He's talking to you, Haus.
C'est à toi qu'il parle, abruti.
- Alex... das ist noch das haus.
- Alex... das ist noch das haus.
Doing security at Sport Haus.
Agent de surveillance à Sport Haus.
I'm at Sport Haus and there's a robbery in progress.
Je suis à Sport Haus, un vol est en cours.
- Someone reported a robbery at Sport Haus.
Quelqu'un d'autre à signalé un vol à Sport Haus.
Sport Haus owner and a bunch of his pals said I should.
Le proprio de Sport Haus et d'autres de ses amis me l'ont conseillé.
Oh, morning Haus.
Bonjour, Haus.
"Ger-Bon-Bon-Froom-Kin-Haus."
"Gir-Von-Von-Frun-Ken-Haus."
i suspect if you have, it haus you, particularly if you participated in that decision.
Je suspecte que si oui, ça vous hante, surtout si vous avez participé à cette décision.
Don't you, Fun Haus?
N'est-ce pas, Fun Haus?
Fun Haus cannot ruin Christmas.
Fun Haus ne doit pas gâcher Noël.
Fun Haus is a crook before he's anything else.
Fun Haus est avant tout un bandit.
Come on, we've gotta find Fun Haus.
Allez, il faut retrouver Fun Haus.
Fun Haus made the Presto Playpals.
Fun Haus a fabriqué les Presto Playpal.
Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers.
tout les matins, on retrouve Rube dans un restaurant nommé Der Waffle Haus, là, il nous indique qui doit mourir, l'emplacement et le moment, puis il le note sur un Post-it. et le fait passer à tous les faucheurs sinistres.
And today, fate is telling our band of merry grim reapers to move on from Der Waffle Haus.
Et aujourd'hui le destin appelle notre bande de joyeux faucheurs à nous rendre au Der Waffle Haus.
Auf wiedersehen, Der Waffle Haus.
Auf wiedersehen, Der Waffle Haus.
If Rube was still around, he would have been at the Waffle Haus this morning.
Si Rube était toujours dans le coin, Il aurait été au Waffle Haus ce matin.
The jam haus.
Sur Jam Haus.
She's got this thing called the House of Gaga... this collective of artists and designers who collaborate on her styles, stage sets, music.
Elle a créé The Haus of Gaga. C'est un groupe d'artistes qui créent son style, ses décors et sa musique.
One example is Kärlinger Haus in Germany's coldest spot. Lake Funtensee.
C'est le cas de la Kärlinger Haus, à l'endroit le plus froid d'Allemagne, le lac Funtensee.
nach haus!
Nach Haus!
And a romantic dinner for two at the Garlic Haus goes to... The holder of ticket 743687.
Et un dîner romantique pour deux à la Maison de l'ail va à... au détenteur du ticket 743687.
All right, Katie Lancaster's going to the Garlic Haus.
Très bien, Katie Lancaster va aller à la Maison de l'ail.
We're going to strip-search every pretzel-Haus, Waffel-hut, Biergarten and especially every grand hotel from Augenzburg to Zilchbrock.
Fouillons chaque pretzel-haus, waffel-hut, biergarten, et surtout chaque grand hôtel, d'Augenzburg à Zilchbrück.
Anyway, I hope you consider me worthy of... "Danse Haus." Yah!
Bref, j'espère que vous me trouvez assez bon pour "Danse Haus".
We would watch TV... The businessy program called Wall Street Week. Then go out for coffee, usually to the E-Street Coffee Haus
On regardait l'émission d'affaires Wall Street Week ensemble, puis on allait prendre un café, souvent au "E Street Coffee House."
I thought that you were on "Danse Haus."
Je pensais que tu étais dans "Danse Haus".
If "Danse Haus" doesn't
Si "Danse Haus" ne te