Have you ever heard of tradutor Francês
901 parallel translation
- Have you ever heard of Nick the Barber? - Yes.
Connaissez-vous Nick le barbier?
Have you ever heard of a playwright called Thomas Chambers?
Vous a-t-on parlé d'un auteur du nom de Thomas Chambers?
Have you ever heard of Kurgaal?
Vous avez déjà entendu parler de Kurgaal?
Have you ever heard of a thing called persecution mania?
- Trop bête. Vous avez déjà entendu parler d'une chose appelée paranoïa?
- Have you ever heard of the 39 Steps? - No, what's that?
- Avez-vous déjà entendu parler des 39 marches?
Have you ever heard of Justin?
Vous a-t-on déjà parlé de Justin?
Have you ever heard of John Wilkes Booth?
- Vous connaissez John Wilkes Booth?
Tell me, have you ever heard of the name Louis Bauer?
Avez-vous déjà entendu le nom de Louis Bauer?
Have you ever heard of an organized escape?
Avez-vous entendu parler d'évasion organisée?
Have you ever heard of Professor Karl Fenninger?
Avez-vous entendu parler du professeur Karl Fenninger?
Mr Baker, have you ever heard of the Neutrality Act?
Avez-vous entendu parler de la loi sur la neutralité, M. Baker?
Have you ever heard of a gypsy woman named Maleva?
Avez-vous entendu parler ïune gitane nommée Maleva?
Have you ever heard of it?
En as-tu déjà entendu parler?
Have you ever heard of Dr. DeBoe?
Connaissez-vous le Dr Deboe?
Have you ever heard of dimitrios makropoulos?
Avez-vous jamais entendu parler de Dimitrios Makropoulos?
Andreas, have you ever heard of Dr. Hugo Bruckner?
Andreas, As-tu déjà entendu parler du Dr. Hugo Bruckner?
Sergeant have you ever heard of a Lillian Gentry?
Sergent, avez-vous entendu parler de Lillian Genty?
Doctor... Have you ever heard of pentagramme?
Docteur... avez-vous déjà entendu parler du pentagramme?
Have you ever heard of blood lines? Hers goes back to the 18th century.
Elle descend de Papillon, le chien de Marie-Antoinette.
Have you ever heard of Professor Palmer? - Never. - Never.
Connaissez-vous le professeur Palmer?
Have you ever heard of the Mansfield Utilities empire? No.
As-tu entendu parler de l'Empire des Mansfield?
- What are you going to do with that? - Have you ever heard of Russian roulette?
Tu connais la roulette russe?
Have you ever heard of the Sister kissing a patient?
Tu as déjà entendu dire qu'elle embrassait les patients?
Have you ever heard of a woman called Henri?
Connaissez-vous une femme qui se nomme Henri?
Have you ever heard of an American who has taken his life... because of unhappiness in love?
Avez-vous déjà entendu parler d'un Américain qui s'ôtait la vie pour un chagrin d'amour?
- Have you ever heard of the word "union"?
- Tu connais le mot "syndicat"?
Madeleine, have you ever heard of a Frenchman called...
Connais-tu un Français du nom de...
Dear fellow, have you ever heard of a citizen called Kristo?
Avez-vous entendu parler d'un nommé Kristo?
Not one of those cheap new things made of chromium and spit. An Isotta-Fraschini. Have you ever heard of Isotta-Fraschini?
Et pas un vulgaire amas de chromes, c'est une Isotta Fraschini.
- Have you ever heard of an airworthiness certificate?
- Avez-vous déjà entendu parler du certificat de navigabilité?
Have you ever heard of economics?
On t'a déjà parlé d'économie?
Have you ever heard of such rustic, uh, unmitigated impudence?
As-tu déjà entendu pareille, euh, impudence?
Have you ever heard of destiny, Desiree?
Avez-vous déjà entendu parler du destin, Désirée?
Have you ever heard of such a thing?
Vous avez déjà vu ça?
Have you ever heard of anything so absurd?
Avez-vous déjà entendu quelque chose d'aussi absurde?
Have you ever heard of the United States Senate?
Avez-vous déjà entendu parler du Sénat des États-Unis?
Have you ever heard of Amédée.
Jamais entendu parler d'Amédée?
Have you ever heard of multiple personality?
Un dédoublement de personnalité, comprenez-vous cela?
- Have you ever heard of that?
- Vous savez ce que c'est?
- Have you ever heard of magic?
- As-tu entendu parler de la magie?
Have you ever heard of the 39 steps?
Connaissez-vous les 39 Marches?
While your wife has been taking care of the religion, have you ever heard of a fella called Charles Darwin?
Dites-moi, tandis que votre femme s'occupait de la religion, avez-vous entendu parlé d'un certain Charles Darwin?
They want a year's rent on the theatre in advance. Have you ever heard of such a thing, Coffman?
Ils exigent un an de loyer d'avance!
Have you ever heard of Gilbert and Sullivan?
Avez-vous déjà entendu parler de Gilbert et Sullivan?
Have you ever heard of a fellow called Fenton? No, I don't think so.
Il faisait partie de la Fédération des Diamantaires avant d'être viré pour trafic.
Have you ever heard of deuterium?
Avez-vous entendu parler de detérium?
Tell me, have you ever through your family or Mr. Hunter heard the name of a man called Moriarty?
Avez-vous déjà entendu dans votre famille ou chez M. Hunter le nom d'un certain Moriarty?
Have you ever heard tell of Father Tom?
Connaissez-vous le Père Tom?
Have you ever heard of penicillin?
La pénicilline, vous savez ce que c'est?
Hey, have you guys ever heard of snakes being changed into people?
Des serpents devenant humains, croiriez-vous ça?
Have you ever heard a more cogent description... of the functions of the fire department?
Avez-vous déjà entendu une description plus convaincante... des fonctions du service d'incendie?