Have you got a minute tradutor Francês
127 parallel translation
But have you got a minute...
Mais avez-vous le temps
- Have you got a minute?
Auriez-vous une minute?
- Have you got a minute, Dad?
- Peux-tu m'accorder un instant, Papa?
Have you got a minute, David?
Tu aurais une minute, David?
No. Have you got a minute to step into my office?
Vous avez une minute pour passer dans mon bureau?
Have you got a minute, Joe?
- Vous avez une minute, Joe?
Have you got a minute? - A lifetime.
Vous avez un instant?
Have you got a minute, Judge?
Vous avez un instant, juge?
Have you got a minute?
Je vais prendre de l'essence.
Lois, have you got a minute?
Loïs, vous avez une minute?
- Mr. Gold. have you got a minute?
- M. Gold. vous avez une minute?
Have you got a minute?
Vous avez une minute?
- Hey, have you got a minute?
Hé! Tu AS une minute!
- Have you got a minute?
- Avez-vous une minute?
Have you got a minute?
T'as une minute?
- Have you got a minute?
- Tu as une minute? - Bien sûr.
Have you got a minute?
Vous avez un instant?
Ryan, have you got a minute?
- Ryan, vous avez un instant?
- Kerry, have you got a minute?
- Kerry, vous avez une seconde?
- Have you got a minute?
- Vous avez une minute?
Hes, have you got a minute?
T'as une minute?
Have you got a minute?
- Tu as une minute?
- Have you got a minute?
- Tu as une minute?
Have you got a minute? .
Vous avez un instant?
Have you got a minute?
Tu as du temps? Rapidement.
Mrs. B., have you got a minute?
Mme B. T'as une m i nute?
Hey, have you got a minute?
- Tu as une minute?
Have you got a minute?
- Vous avez un moment?
Sandy, have you got a minute?
Sandy, t'as une minute?
- Coach Owens, have you got a minute?
- M. Owens, vous avez une minute?
Have you got a minute?
Harvey l'a ramené.
Sorry, have you got a minute to talk to a big fan of yours from the audience?
Désolé, avez-vous un moment pour parler à un grand fan?
So am I. Just a minute, have you got an appointment?
Moi aussi! Vous avez rendez-vous?
Wait a minute. You haven't got a gun, have you?
Vous n'avez pas d'arme sur vous?
Wait a minute. How much money have you got?
Combien d'argent as-tu?
- Here. Wait a minute. Have you all got torches?
Vous avez tous des torches?
Have you got a minute, Dix?
Un instant, Dix.
I know how you must have felt when you got home, and - just a minute, aunt clara.
Je comprends ton inquiétude, mais...
They were such a bargain. Yes, darling, look, if you could let the clothes carnival go for a minute. - Have you got the list yet?
Chérie, arrête une seconde... et donne-moi la liste.
Have a beer, if you got nothing else to do.
Prenez une bière, si vous avez une minute.
He knew a few that I didn't. Have you got a minute?
- J'ai besoin d'un service.
John, I'd like you to have a look at these when you've got a minute.
John, j'aimerais que vous regardiez ça.
Dr Fleischman, we've got your paperwork ready. Do you have a moment?
Dr Fleischman, les papiers sont prêts, vous avez une minute?
We caught MacGyver snooping around the plant. I have a publicity tour due any minute and you've got MacGyver here?
J'ai une visite de promotion dans un instant alors que MacGyver est ici?
Doc! Have you got a second?
Doc, vous avez une minute?
- Have you got just a minute?
Vous avez une minute?
How do you think I got into Worthington? Are they supposed to be this tight? You have actually worn a tie before, haven't you, Pacey?
Une minute tu y trouves un intérêt, et la suivante tu sublimes tes propres pensées et désirs, et pour quoi?
Rach, have you got a sec?
Salut, Rachel, t'as une minute?
- Have you got a minute?
Vous avez une minute?
You got a last-minute batch of materials, and the bouquets would now have to be crafted by hand.
Tu as eu un imprévu de dernière minute, et les bouquets devaient être faits à la main.
have you got a minute?
Vous avez une minute?