English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Have you heard the news

Have you heard the news tradutor Francês

133 parallel translation
Oh, say, have you heard the news, Vettori?
A propos, t'as entendu les nouvelles, Vettori?
Have you heard the news?
As-tu entendu la nouvelle?
Morning, everybody. - Morning. - I say, have you heard the news?
Vous avez appris la nouvelle?
Have you heard the news?
- T'as entendu la nouvelle?
Have you heard the news?
Vous connaissez les nouvelles? - Non.
By the way, have you heard the news?
- À propos, vous savez la nouvelle?
Have you heard the news?
Tu connais la nouvelle?
Oh, you bet it's a good morning. Have you heard the news?
- Vous savez la nouvelle?
Have you heard the news?
Tu es au courant chéri?
- Have you heard the news?
Le plan d'Alexander?
Have you heard the news, Henry?
Tu es au courant, Henry?
Have you heard the news?
Vous avez entendu?
- Good! Have you heard the news?
Vous êtes au courant?
- Have you heard the news?
- Vous savez la nouvelle?
- Have you heard the news?
- T'as écouté les nouvelles?
About Maréchal, have you heard the news?
A propos de Maréchal, tu connais la nouvelle?
Have you heard the news?
- Jacob, ti connais la nouvelle?
Have you heard the news? Napoleon has invaded Austria.
Avez-vous entendu que Napoléon a envahi l'Autriche?
have you heard the news from Earth?
T'as entendu les nouvelles de la Terre?
Have you heard the news?
Vous savez Ia nouvelle?
Have you heard the news? Yes. Remember you're on the telephone.
- Attention, on est au téléphone.
Have you heard the news?
Tu as entendu les nouvelles?
Sister! Have you heard the news?
connaissez-vous la nouvelle?
Excellent. Have you heard the news?
Vous connaissez la dernière?
Have you heard the news?
T'as entendu les nouvelles?
Have you heard the news?
Tu as entendu le communiqué?
Have you heard the news?
Avez-vous entendu les nouvelles?
Miss. Yoo, have you heard the news?
Mlle Yoo, vous avez entendu les nouvelles?
I'm sure you've heard the news, and I have nothing to say to you.
Je suis sûr que vous avez entendu la nouvelle et je n'ai rien à vous dire.
Have you heard the latest news?
Vous avez entendu les dernières nouvelles?
Have you heard the news?
Dites!
- Have you fellows heard the news?
- Vous avez entendu? - Oui.
But have you heard the latest news of my lady?
Vous avez entendu, pour ma petite dame?
Have you heard the good news? - We're a hit. We're in.
Nous avons cassé la baraque!
Have you heard any news of the commander?
- Et le consul?
Have you heard the bad news?
Etes-vous au courant du malheur qui vient d'arriver?
You must have heard the news by now I hear you're going abroad.
Reçois tous mes vœux de succès pour ton départ à l'étranger.
- What's the matter, Mrs. Rosaria? - Have you heard the news?
M. Le Sénateur!
- Have you heard the news?
J'étais communiste quand tu étais balilla!
" My dearest, you will probably have heard the news by the time you get this letter.
" Mon amour... Tu l'auras sûrement appris avant de me lire.
Have you heard the great news?
Vous connaissez la grande nouvelle?
Most of you have already heard the news.
Vous avez déjà entendu la nouvelle.
I guess I don't have to ask if you've heard the news.
Bien... je ne vous demande pas si vous êtes au courant.
If I hadn't heard the news... I'd have assumed that you've already... taken the treasure
J'aurais pensé que tu avais déjà le trésor si je n'avais eu d'autres informations.
You have heard the news?
Avez-vous entendu la nouvelle?
Have you heard anything about it on the news?
En avez-vous entendu parler aux informations?
When we got engaged and broke the news to her mother, she let out a yell you could have heard in St Neots.
Quand nous sommes arrivés engagé et a cassé les nouvelles à sa mère, elle poussa un cri de vous auriez pu entendre à St Neots.
0h, Hill, have you heard the good news?
0h, Hill, avez-vous appris la bonne nouvelle?
For those who think all news is bad have you heard about the Aldens flying with the birds?
Pour changer des mauvaises nouvelles voici des nouvelles des Alden - et de leurs oiseaux.
Have you heard the latest news from the front?
Avez-vous entendu les dernières nouvelles du front?
Have you heard the news?
Vous savez la nouvelle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]