English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / He's got a pulse

He's got a pulse tradutor Francês

82 parallel translation
He's got some fever and his pulse is a little low.
Il a de la fièvre et le pouls est un peu lent.
As soon as the world finds out he's got a pulse he's gonna make one hell of a suspect.
Quand on va découvrir qu'il respire encore, il sera le suspect désigné.
- He's still got a strong pulse.
- Son pouls est encore fort.
He's got a pulse.
On a un pouls.
- He's got a weak pulse.
- Il a encore un pouls.
He's got a pulse.
J'ai un pouls.
- He's got a pulse!
- On a un pouls!
Look, he's got a chance, I felt a pulse.
Écoutez, il y a une chance. J'ai senti son pouls.
He's got a good pulse.
Son pouls est bon.
He's got a pulse.
Il a un pouls. Sans déconner.
He's got a weak carotid pulse.
Son pouls carotidien est faible.
He's got a faint pulse.
Son pouls est faible.
He's got a weak pulse!
Son pouls est faible!
He's got a pulse!
Le pouls reprend!
He's got a pulse but it's thready.
Son pouls est instable.
- He's got a pulse, mate.
Son pouls bat toujours vieux.
He's got a pulse.
- Il a pris...
I dunno. lf he's breathing, he's got a pulse, ain't he?
- Votre mari, il a dit quoi? - Rien.
Nico : The fact that he's got a pulse ties him to the scene of the crime.
Le fait qu'il ait un mobile l'associe au crime.
- He's got a pulse, 130, BP, 90 / 60.
- Pouls à 130 et tension à 9 / 6.
He's got a pulse.
Il a un pouls.
He's got a bounding popliteal pulse.
Il a un pouls poplité bondissant.
He's got hypotension with a widened pulse pressure.
Il est en collapsus avec une tension instable.
- I've got a pulse. He's 60 over palp.
- Le pouls est à 60 au-dessus de la normale.
He's not responding to cefuroxime, his pulse ox is dropping much faster than it should for pneumonia, and plus he's got an odd little rash.
La céfuroxime ne fait rien. Il désature bien trop vite pour une pneumonie, et il a une éruption.
It's barely warm, so he couldn't have been in there long. He's got a pulse.
C'est juste tiède, il doit pas y être depuis longtemps.
He's responding, he's got a pulse and he's breathing.
Les gars, ici, il réagit, Il a un pouls et il respire.
- He's got a pulse!
- Il a un pouls!
- He's got a rhythm, a pulse and a BP.
- Il a un rythme, un pouls et une tension.
He's got no pulse!
Il n'a pas de pouls!
Wait, he's got a rhythm and a pulse.
Attendez, on a un pouls,
He's got a pulse.
- Il a un pouls.
Just hold on. He's got a pulse.
Son coeur bat.
He's alive, I got a pulse.
Il est vivant, je sens son pouls.
- He's got a pulse. 100 of lido.
- Il a un pouls. 100 d'adré.
- What? He's got a pulse.
Il a un pouls.
All right, he's still got a pulse.
Je sens son pouls.
He's still got a pulse. Take care of him.
Je sens son pouls.
Well, he's got a strong "pulse..."
Bon.
He's got a good pulse.
Le pouls est bon.
- [Richard] He's barely got a pulse.
Il n'a presque pas de pouls.
He's got no pulse.
Il n'a plus de pouls.
- Jackie? He's got a pulse.
Son cœur bat encore.
- He's got a pulse.
- Je sens son pouls.
- He's barely got a pulse, man.
- Il n'a presque pas de pouls.
Okay, well, let's get him upstairs while he's still got a pulse.
- On le monte tant qu'il a encore un pouls.
But when he's got a few drinks in him, he'll bang anything with a pulse and facial hair.
Mais quand il a bu, il se taperait tout ce qui porte une moustache!
He's got a pulse.
Je sens son pouls.
He's barely got a pulse!
- Il a à peine de pouls!
- he's got a pulse.
- Je sens son pouls.
He's got a weak pulse.
Il a un pouls, mais faible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]