He's in good hands tradutor Francês
102 parallel translation
- He's in good hands. The best in England.
- Il est en de bonnes mains...
- But don't you worry. He's in good hands.
Il est en de bonnes mains.
I'm leaving Toby in your hands now. I know you'll take good care of him. But do write me from time to time and let me know how he's getting along.
Je te laisse Toby tu vas bien t'en occuper il faut m'écrire de temps en temps et me dire comment il va.
Don't worry, he's in good hands.
Ne vous inquiétez pas, il est en de bonnes mains.
He's in good hands, that's all I can tell you.
Il est en sûreté! Je peux vous l'affirmer.
But he's in very good hands.
Mais il est en bonnes mains.
He's in good hands.
Il est en de bonnes mains.
Well, in any case, he's placed you in good hands.
En tout cas, il vous a mise entre de bonnes mains.
He's in good hands.
Il est entre de bonnes mains.
He's in good hands.
Il est en bonnes mains.
Don't worry, he's in good hands.
N'aie crainte, il est en bonnes mains.
And I'd like to think it's in good hands. Funny, huh. When everything that's important to a guy, everything he wants to keep from a lifetime, and he can fit it all into a little box like that.
Marrant, que tout ce qui compte, ce qu'on veut garder de toute une vie, tienne dans une boîte comme celle-ci.
He's going to be in very good hands, but you look really tired.
Il est en de très bonnes mains. Vous semblez très fatiguée.
And he knows this – this Wyman fellow. He says we're in good hands. - He knows what's what.
Il connaît Wyman, il dit qu'on est bien tombé, que c'est un bon médecin.
He's so good. If there's any greatness in my hands, let it pass into your body.
S'il passe un peu de grandeur d'âme par mes mains qu'elle pénètre ton corps.
- He's in good hands.
- ll est en de bonnes mains.
He's in good hands.
Tu n'as rien à craindre.
No, he's in good hands.
Il est en de bonnes mains.
See, that's when the good Dr. Davenport... he'll be layin'his hands on you! Or he may have a book in there... that may have the answers to all your problems... and all your questions!
Et là, le bon Dr Davenport, il posera ses mains sur vous, ou il aura un bon petit bouquin, avec les réponses à tous vos problèmes... et à toutes vos questions!
- He's with Scully, in good hands.
- Où est Gibson? - Avec Scully, entre de bonnes mains. - Avec Scully, entre de bonnes mains.
- He's in good hands.
- Il est en bonnes mains.
But he's gonna be in good hands. Please let me know the second you finish.
S'il vous plaît, prévenez-moi dès que ce sera terminé.
In that case, he's in good hands.
Alors il est entre de bonnes mains.
- He ´ s in good hands.
- Il est entre de bonnes mains.
He's in very good hands.
Il est en de bonnes mains.
But he's in good hands.
Mais il est entre de bonnes mains.
It's just that if he's not going to ask his cabinet for help, the leadership, it comforts me, somewhat, that he's in good hands.
C'est juste que s'il ne va pas demander de l'aide à son cabinet, cela me conforte de le savoir entre de bonnes mains.
He's in good hands with me.
Lci, il est entre de bonnes mains.
He's in good hands.
Il est dans de bonnes mains...
- He's in good hands, Mrs. Soprano.
- Il est entre de bonnes mains, Madame.
The chief's doing an endoscopy on him, so he's in good hands.
Le chef lui fait une endoscopie donc, il est entre de bonnes mains.
Your buddy's in good hands. Hell, he's even my doctor.
Ton pote est entre bonnes mains.
He's in very good hands.
- Il est entre de très bonnes mains.
He's in good hands I promise.
Il est dans de bonnes mains, c'est promis.
He's in good hands.
Il est dans de bonnes mains.
We put our lives in his hands, he's good at what he does, and I respect the hell out of him for it!
On place nos vies entre ses mains, il est bon dans ce qu'il fait, et j'ai le plus grand des respects pour ça!
If you ask me, he's in good hands.
Pour moi, il est en de bonnes mains.
Even if he's in good hands, I know it's not easy for a guy used to having all the answers, huh?
Il est entre de bonnes mains, mais c'est dur pour un homme qui avait réponse à tout, non?
- I think he's in good hands here.
- Il est en de bonnes mains ici.
Em, he's in good hands.
Em, il est en de bonnes mains.
He's in good hands.
- Il est en de bonnes mains.
Mom, he's in good hands, okay?
Il est entre de bonnes mains.
Well, he's definitely in good hands here. They have one of the best cardiac rehab programs
Il est entre de bonnes mains ici, avec un des meilleurs programmes de réadaptation cardiaque
He's in good hands with emil. trust me.
Tout va bien. Il est entre de bonnes mains avec Emil.
Bob said that he was going to cover for me, and he's a regional manager So I figured the place was in good hands
Bob a dit qu'il allait me dépanner et comme il est le manager de la région, je pensais que l'endroit était entre de bonnes mains.
But what he cannot disagree with is the good hands he's in, both yours and mine.
Mais il ne peut pas nier être entre de bonnes mains. Les vôtres et les miennes.
You have nothing to worry about, Mr. Nilsson. He's in very good hands.
Ne vous en faites pas, M. Nilsson, il est en de bonnes mains.
Dr. Bennett's taking care of him. He's in good hands.
Le Dr Bennett s'occupe de lui.
My son has already been in good hands, and he's still dying.
Mon fils... était déjà entre de bonnes mains, pourtant il est mourant.
Don't worry, he's in good hands now.
Ne vous inquiétez pas, il est en bonnes mains.
He's in good hands, Mr. Burke.
Il est entre de bonnes mains, Mr Burke.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in a meeting 50
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in a meeting 50
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's inside 105
he's innocent 147
he's in charge 27
he's incredible 31
he's in the back 45
he's intelligent 25
he's in love 46
he's in hospital 30
he's in 166
he's in pain 52
he's innocent 147
he's in charge 27
he's incredible 31
he's in the back 45
he's intelligent 25
he's in love 46
he's in hospital 30
he's in 166
he's in pain 52