He's incredible tradutor Francês
257 parallel translation
He said he was going to do it and he's doing it now, the most stupendous, the most incredible crime of the century, the crowning act of his career...
Il a dit qu'il le ferait et il le fait. Le crime le plus incroyable du siècle. Le couronnement de sa carrière.
Let's go! I knew he would figure it out! He has an incredible memory!
Croyez-moi, mes enfants, pas déplaisante à regarder du tout.
He's not clever enough to have thought out a story as incredible as the one he tells.
Il n'est pas intelligent au point d'inventer une histoire comme ça.
Incredible. He's fast asleep already.
Incroyable. ll dort déjà profondément.
He's incredible.
Je l'ai vu danser.
That Mr Gantry, he's absolutely incredible.
Ce M. Gantry est absolument incroyable.
That's incredible. He has more money now than he can spend.
Il a plus d'argent qu'il peut en dépenser.
He's done incredible work in Asia and some awful place in Africa.
Il a fait un travail incroyable en Asie, et à un endroit terrible en Afrique.
- It "s incredible. He" s only stunned.
- C'est incroyable. ll n'est qu'assommé.
When he has an attack, it seems like he sees and hears things. It's incredible.
- Quand il a une crise on dirait qu'il voit et entend des choses, c'est horrible.
Well, there was that one time when he got that incredible bottle of claret.
Il s'est absenté une fois pour aller prendre cet excellent Bordeaux.
He's done incredible stuff.
" Son travail
That's incredible! Yeah, he had to slim down
Teddy Salade est l'agent le plus brillant qu'ait jamais eu la CIA.
It's incredible, he wrote it all down.
Incroyable, il avait tout noté.
Incredible! Have you read the last piece he wrote on the Green Atlantic? Let's not forget that in our inability to see the movements of the conjurer, we are put under the spell of magic.
Notre impuissance à voir fait que les mouvements de l'illusionniste deviennent magie.
He's proud and aloof, with incredible swordplay.
Fier et solitaire. C'est un véritable virtuose de l'épée.
It's incredible ; he destroys the myth that has been his own creation.
Il est incroyable ; il détruit le mythe qui est fruit de sa création.
He's incredible.
Il est incroyable.
God, it's incredible how sensitively he portrays a woman's life And the Schaub?
Tu n'imagines pas comme il décrit les femmes.
He isn't even rich, but he's an incredible egoist.
mais incroyablement égoïste.
He's incredible this Papadopoulos.
Ce Papadopoulos! Que des inserts!
And he's got this incredible girlfriend.
Et il a une copine incroyable.
It's the reasons he gives. They're incredible!
c'est les raisons, qu'il donne, c'est incroyable!
You're a great skier, but he's incredible.
Tu es un bon skieur, mais il est incroyable.
He's incredible.
Formidable!
He's incredible, isn't he?
- Il est étonnant, pas vrai?
He's really the most incredible son-of-a-bitch!
C'est le plus extraordinaire enfant de putain!
He was helping to dig and, he's just a kid, but what he did to these bodies. It was incredible.
Il aidait à creuser et c'est juste un gamin mais ce qu'il a fait avec ces corps, c'était incroyable.
He's a real incredible original.
C'était un véritable original.
Stay with him. I don't know where he's going. All of these people, I'm sure they have incredible families.
Tous ces gens ont des familles extraordinaires.
- That's incredible. - And he doesn't always use it. And never with nudes.
Il ne l'utilise pas toujours, jamais avec des nus.
- He's incredible!
- Il est incroyable!
He's an incredible drag.
C'est un horrible raseur.
- He's incredible!
- Il a survécu, ouais!
You should see this painting he made for me. It's like, incredible, so...
Si vous voyiez le tableau qu'il a fait pour moi, c'est fou...
- He's incredible.
Il est incroyable.
The wise man that must tell this story, that's to say me, it's in an embarrassing situation, because the events he's about to tell are almost incredible, in spite of being absolutely true.
Vous êtes le diable personnifié! L'auteur de cette oeuvre souligne qu'il aurait préféré passer sous silence les événements suivants pensant que personne ne le croirait.
He's incredible.
Il est... Il est incroyable.
He's incredible.
Il est pas croyable!
Once he learned of Broli's incredible battle power, your father, King Vegeta...
En apprenant l'incroyable puissance de Broly, le Roi Végéta...
- You are incredible. Some total nut gives you one compliment... suddenly he's having breakfast with us?
Parce que pendant le spectacle, il fait trop froid.
He`s incredible!
Il est incroyable.
He's incredible.
Il est extraordinaire.
If the fellow stops having sex... he will pour himself into his career... and all that rechanneled energy... will create incredible career karma... and he'll be a huge success, and fantastically happy.
S'il arrête, il se plongera dans sa carrière. L'énergie recanalisée créera un influx positif qui fera son succès et le rendra super-heureux!
When Dr. Oppenheimer J.R. arrived to take command he surrounded himself with an incredible range stars of the scientific world.
Lorsque le Dr J.R. Oppenheimer est arrivé pour prendre le commandement il s'entoura d'une pléiade exceptionnelle de stars du monde scientifique.
Well Stan, misguided soul that he was, thought that the notoriety of "Stan the Man in Buller" was due to his talent. He didn't understand that it was sort of a piece of news. You know, an incredible actuality involving the Prime Minister and all the government police.
Stan, naïf qu'il était, a cru que le succès du flm tenait à son talent, sans comprendre qu'il s'agissait d'un document d'actualité étonnant impliquant le Premier ministre et la police d'Etat.
Do you think it incredible that Mr Collins could procure any woman's good opinion, because he didn't succeed with you?
Pensez-vous qu'il soit impossible que Mr Collins puisse obtenir un bon jugement de la part d'une femme, parce qu'il n'a pas réussi avec vous?
Chandler's coming and he has incredible news.
Chandler dit qu'il arrive avec une nouvelle incroyable.
He's incredible.
Un phénomène.
He's incredible.
Il est renversant!
He's in this incredible state of denial.
Il est en pleine phase de déni.
incredible 769
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's a liar 128
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342