He's insane tradutor Francês
435 parallel translation
Oh, no, he's not. He's insane for power.
Il ne l'est pas. ll est avide de pouvoir.
Well, he's sick now, or insane or whatever you choose to call it.
Eh bien, il est malade ou il est fou, appelle ça comme tu veux.
Either he's a practical joker, or he's just insane.
C'est un plaisantin ou bien un fou.
- I came back to tell John Kent he's insane.
- Je dois dire à John qu'il est fou.
He's insane! He's armed!
Toi et moi, c'est Jean qui nous a manœuvrés, tu comprends!
Who says he's insane?
Qui disent-ils dément?
- Of course he's insane, but what of it?
- Bien sûr qu'il est fou. Et alors?
- But supposing he was insane?
Et s'il était fou?
He's been insane for years.
ça fait des années qu'il est fou.
He's insane. Helen!
Il est fou.
He's been insane ever since we lost our baby.
Il est fou depuis la mort de notre bébé.
Well, Your Honor, the prisoner's only hope lies in proving himself insane when he committed the crime.
M. le Juge, le seul espoir du prisonnier est de prouver sa démence au moment de commettre le crime.
He's insane or drunk.
Il est fou ou saoul.
He's insane.
Il a perdu la raison.
But he's insane.
- Mais il est fou.
He's not insane.
Il n'est pas fou.
But he says that I am responsible for Jessica's illness... that I deliberately drove her insane.
Il me tient responsable de la maladie de Jessica. Il dit que je l'ai rendue folle à dessein.
Certainly, he's wanted. In Indiana! He escaped from the prison for criminally insane.
Il s'est évadé d'une prison pour les fous criminels.
He's truly insane.
Il est vraiment malade.
He's been in the insane asylum ever since he lost his business.
Il est à l'asile de fous.
He's insane, I tell you.
Croyez-moi, il est fou.
I'm very fond of him and this is like saying he's insane.
Je l'aime beaucoup. C'est comme lui dire qu'il est fou.
- He's gone insane.
- Lui aussi devient cinglé.
If he seems a decent sort, if he isn't a criminal or insane or something, it's all we can do.
S'il me semble respectable, si ce n'est pas un criminel, c'est la seule chose à faire.
He's insane. He's not insane.
Il n'est pas fou.
No jail, sir. They shipped him back to the insane asylum. He's only been released from there 2 weeks.
Pas une prison, un asile de fous il n'en était sorti que depuis quinze jours.
Chances are he's insane as only a John can be for a Jane
Y a des chances qu'il soit fou comme un Tarzan pour sa Jane
I swear, he's totally insane!
Je t'assure qu'il est fou.
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
Il se trouve actuellement dans un asile de fous criminels.
He had to force himself to believe it or he'd go insane.
Il a dû s'y forcer, sinon il serait devenu fou.
I'll go insane if he doesn't come out soon.
Et je deviendrais folle s'il ne sort pas.
He's insane, Rico.
Il est fou, Rico.
Dr. Smith if the defendant could have known what he was doing and that it was wrong how can you testify that he was legally insane?
Dr Smith, s'il est possible que l'accusé ait su ce qu'il faisait alors et qu'il ait su que c'était mal, comment affirmer qu'il était dément selon la loi?
Captain, he's insane! Surely you won't let him do this.
Capitaine, vous n'allez pas le laisser faire ça!
Oh, yes, I know, he'll think I'm insane or that it's some stupid trick to get him to notice me.
Il me prendra pour une folle ou pour une intrigante à court de stratagèmes.
Yes. And he's insane with the belief he can do it.
Oui, il m'a dit la même chose en croyant qu'il pouvait y arriver.
I believe he's insane!
Je pense que c'est un fou!
He's insane.
C'est un aliéné.
You are insane. I remind you she's engaged to Chelford... I am sure he will willingly cut off the engagement.
Vous êtes malade. Je vous rappelle qu'elle est fiancée à Chelford... qui rompra son engagement compte tenu des circonstances.
He's insane
- Ta gueule. Tu vas avoir de l'urticaire. - II est fou.
He's insane, Martin.
Il est fou.
Because he's insane. I know it.
Il a perdu la raison, j'en ai la conviction.
- We can prove if he's insane.
- Nous pouvons prouver la folie.
The man's insane. He's insane.
Il a perdu la tete!
He's insane. - This is ridiculous.
C'est ridicule.
I mean he's insane, literally.
- Je pense qu'il est fou. Absolument fou!
Arthur, he's insane. Perhaps Your Honor's judgment might be that this man should be allowed to benefit from psychopatholo...
- Votre Honneur jugera peut-être que cet homme doit bénéficier d'un traitement...
He's also a pilot, driving insane planes!
Dément!
Sometimes that sickness strikes him with such ferocity... he's as dangerous as an insane beast.
Cette maladie le saisit parfois avec tant de fureur, qu'il devient aussi dangereux qu'une bête enragée.
He's insane.
Un fou.
He's a strangler who's escaped from an asylum for the criminally insane.
Il s'agit d'un étrangleur qui s'est échappé d'un asile pour criminels aliénés.
insane 192
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's so hot 26
he's a liar 128
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342