He's not dead tradutor Francês
1,283 parallel translation
He's not dead.
Il n'est pas mort.
No, Dad, he's not dead, your son Anthony lives in Madrid.
Non papa, il est pas mort, ton fils vit à Madrid.
- He's not dead.
- Il est pas mort!
He's not even dead.
Il n'est même pas mort.
He's either not at home, in the shower, having sex or dead.
Il n'est pas là, ou sous la douche ou avec une fille ou mort.
If he's not here, I'm a dead man.
S'il n'est pas là, je suis fini.
He's not scum. Stop slandering this young Man. He's dead.
Arrêtez de calomnier cet homme, il est mort.
It's not Borias, he's already dead.
Borias est mort.
He's not in the damn treasure chest. He's dead.
Il est pas dans le foutu coffre, il est mort!
He's not dead!
Par ici, merde!
He said it's a miracle I'm not dead yet. Come on, Ma.
- C'est un miracle que je sois en vie.
And he's not even dead, little heIIer!
PUIS IL EST MEME PAS MORT, LE PETIT TABARNAK?
He's not dead!
Il n'est pas mort!
He's in a coma, but he's not dead.
Dans le coma, mais pas mort.
- He's not dead.
- II n'est pas mort.
- His air would've run out... - He's not dead until I see a body.
sauf si je vois son corps.
He's not brain-dead.
Il n'est pas mort.
He's not dead. Not dead.
Il n'est pas mort.
So now, not only is Schillinger's parole chances dead, but he's facing ten more years.
Donc non seulement il n'aura pas de conditionnelle, mais il risque dix ans de plus.
Wait, he's still breathing, he's not dead!
Il n'est pas mort, il respire encore!
- You know he's not dead.
- Il est vivant, vous le savez.
No! He's hurt! He's not dead!
Non, il n'est pas mourant!
He's not dead.
Non, il n'est pas mort.
He's not dead!
Il est pas mort!
The weird thing is I'm not even sure he's dead.
Ce qui est bizarre, c'est que je ne suis pas sûre qu'iI soit mort.
- He's not dead.
II est pas mort.
Well, he was only drafted today, so chances are, he " s not dead yet.
Eh bien, il a été appelé aujourd'hui... alors il a toutes les chances d'être encore en vie.
Let no tear be shed if he had not laid down his life we all would now be dead
Aucune larme ne doit couler S'il n'avait pas donné sa vie nous serions tous morts
- He's not dead, Michael.
- ll n'est pas mort, Michael.
He's dead when we find a body, not before.
Pas tant qu'on n'aura pas trouvé son cadavre.
So he's scum. But he's not dead scum.
Bon, c'est une ordure mais il est vivant.
So, I'm not sorry he's dead.
Donc... Non, je ne suis pas triste qu'il soit mort.
I mean, rumor has it he's supposed to be dead, but he's, uh, not.
Le bruit courait qu'il était mort, mais il est... vivant.
[Groaning] Don't worry, folks. He's not dead.
Pas de problème, les gars.
He's not dead yet!
Il est pas encore mort!
He's not dead yet! Hey, you guys wanna go to the toy store after school and get some Spaceman Greg Cards?
On va acheter des vignettes Spaceman?
If you're gonna tell me that he stopped by the side of the road to raise the dead - which I hope you're not - l've got two things to say to you.
Si tu me dis qu'il s'est arrêté sur le bas-côté pour ressusciter les morts, ce que je te déconseille, je te répondrai deux choses.
Not to mention the rest of his gang, when they get word he's dead.
Attends que sa bande apprenne qu'il est mort!
My father's not dead, Joxer. He lives where he's always lived.
Mon père n'est pas mort, il est toujours là.
Dude, he's still not dead.
Toujours pas mort!
Well, he's not as dead as we would've hoped.
Il n'est pas si mort que ça.
He's fuckin'not dead!
Il n'est pas mort!
What if he's not dead?
S'il était vivant?
He's right. They're not just dead, they're gone.
C'est juste, elles ont disparu.
I hope he's not dead.
J'espère qu'il n'est pas mort.
Right, it's like this : He's not dead, but he's in a bad way.
Voilà, il n'est pas mort, mais il est en mauvais état.
He's not dead, Peter!
II n'est pas mort, Peter!
He's not dead.
II n'est pas mort
- But he's not dead.
- Mais il est pas mort!
I get a bit bloody suspicious because... this carpark is not very well lit, it's pitch bloody black... and I walk out there, I'm following him, and he stops dead... and he turns around... and he's looking over my bloody shoulder.
je commence à me méfier parce que... ce parking est plongé dans l'obscurité. je m'avance, je le suis et il s'arrête net... Il se retourne... et il regarde par-dessus mon épaule.
- He's not dead.
- Pas du tout.
he's not dead yet 23
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not wrong 55
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not wrong 55