He's not here tradutor Francês
4,105 parallel translation
I'm afraid you are, because he's not here.
Je crains que si, car il n'est pas là.
But as you can see, he's not here.
Mais comme vous pouvez le voir, il n'est pas ici.
No, he's not here.
Non, il n'est pas là.
If he had listened to me, he would be here right now and not out on the road.
S'il m'avait écoutée, il serait ici et pas sur la route.
I hope not. Well, he's got to be here somewhere, right?
Bon, il doit être ici quelque part, non?
Okay, we're not sitting here because he's disabled.
Ok bon, on est pas assis ici parce qu'il est handicapé.
- He's not here.
- Il n'est pas là.
He's not here.
Il est pas là.
He's not here!
Il n'est pas là!
- He's not here!
- Il n'est pas là!
He's not here. Where?
Il n'est pas là.
Ooh, he's not here.
Il n'est pas là.
- He's not here?
- Il n'est pas ici?
He's not making it out of here.
Il ne va pas réussir à s'en sortir.
He's not living here right now.
Il ne vit pas ici en ce moment.
He's here when you're here and not when you're not, and you give him free refills.
Il est là quand t'es là et il n'est pas là quand t'es pas là. Et tu lui donnes des trucs gratuits.
Let's not forget that he was here because you fucked up.
N'oublions pas qu'il était là parce que tu as merdé.
It is not my will to have you here but Richard's, so you must accept whatever he thinks best for you.
Ce n'est pas ma volonté de vous avoir ici mais celle de Richard, donc vous devez accepter qu'il pense au mieux pour vous.
He's not here right now.
Il n'est pas là pour le moment.
He's not a resident here, too young.
Il n'est pas résident ici, trop jeune.
But then he shows up here and I thought, "Yeah, why not?"
Mais quand il s'est pointé, je me suis dit : "pourquoi pas?"
He's not here, Felicity!
Il est pas là Felicity!
He's not here.
Il n'est pas là.
He's not here.
Il n'est pas ici.
There's not a lot here while he was on the run.
Il n'y a pas grand chose ici sur quand il était en fuite.
Well, he's not here to save you now, is he?
Et vous savez pourquoi?
All right, it's not like we know what he looks like, so he could already be here.
Bon, c'est pas comme si on savait à quoi il ressemble, donc il pourrait déjà être là.
Oh, he's not here yet. But you want to reel that in for me?
Mais tu veux pas l'appeler pour moi?
He's not here yet? No such luck.
Pas de chance.
He's not here yet
669 ) } Il n'est pas encore arrivé.
Yes, well, I am your mistress when he's not here.
Oui, bien, je suis votre maîtresse quand il n'est pas là.
The only reason he's not here right now is because he's with Regina.
S'il n'est pas là en ce moment c'est parce qui il est avec Regina.
He's not even here.
Il n'est pas là.
Oh, he's not here.
Il n'est pas là.
Look, he's not here right now, so you're going to have to come back.
Regardez, il n'est pas là pour le moment, donc vous allez devoir revenir.
Look, he's not here, okay?
Ecoutez, il n'est pas là, okay?
That's why he's not staying here.
C'est pour ça qu'il ne reste pas ici.
[Hurried footsteps approach ] [ Voice breaking] He's not here.
Il n'est pas là.
Well, he's not here.
Il n'est pas ici.
Yeah. Definitely good he's not here.
C'est définitivement mieux qu'il ne soit pas là.
I guess I'm doing it for my dad, even though he's not here to see it.
Je le fais pour mon père, même s'il ne peut pas le voir.
He's not here, ma'am.
Il n'est pas ici, madame.
While he's not here, shall we discuss his birthday?
Puisqu'il n'est pas là, pourrions-nous parler de son anniversaire?
Now we're assuming that the killer has baby Caitlyn or knows where she is, so he will know that the baby that's left here with you is not her.
Désormais, on part du principe que le tueur retient Caitlyn ou qu'il sait où elle est, donc il saura que le bébé laissé avec vous n'est pas le même.
Eh. He's here, and he's clearly not going anywhere.
Il est là et il ne va clairement aller nulle part.
Oh, he's not here.
- Il est pas là.
- Hey, he's not here.
- Il n'est pas là.
I said he's not here.
Je vous ai dit qu'il n'était pas là.
No, he's not here anymore, this is XXIV.
Non, il n'habite plus là désormais, je suis XXIV.
So if he's not here...
Alors s'il n'est pas là...
- And he's not here...
- Et il n'est pas là...
he's not here anymore 22
he's not here now 24
he's not here right now 52
he's not here yet 34
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here now 24
he's not here right now 52
he's not here yet 34
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not wrong 55
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not home 64
he's not dead 275
he's not stupid 39
he's not moving 49
he's nothing 53
he's not picking up 53
he's not answering 77
he's not responding 40
he's not my friend 74
he's not home 64
he's not dead 275
he's not stupid 39
he's not moving 49
he's nothing 53
he's not picking up 53
he's not answering 77