He's not in tradutor Francês
5,863 parallel translation
He's not very loyal, but- - No, he's just in college.
- Il n'est pas très loyal, mais... - Non, il est juste à l'université.
He's not in Virginia.
Il n'est pas en Virginie.
He's not in Karachi. He'd go to where his parents are buried.
Il n'est pas à Karachi. il est allé à l'endroit où ses parents sont enterrés.
But he's not in jail.
- Mais il n'est pas en prison.
Right, he's not going camping in Manchester, is he?
Il ne va pas camper à Manchester.
He's... he's not in.
Il n'est pas dedans.
He's not in that ship.
Il n'est pas sur ce navire.
He's not set in his ways.
Il n'a pas encore une vie routinière.
If he was not involved with the black market, perhaps someone in his orbit was.
S'il n'avait pas de lien avec le marché noir, peut-être que quelqu'un de son entourage l'était.
Fred : [Distorted] So, he's not in?
Donc, il n'est pas là?
It's just not in the sack. In the sack, he... he just makes me his.
Au lit... je suis sa chose.
I hope he's not in any trouble.
J'espère qu'il n'a pas de problèmes.
He's not in.
Il n'est pas là.
Like I said, he's not in.
Je vous l'ai dit, il n'est pas là.
Now you may not care about yours, Pat, but my standing in this town took a serious hit the second he showed up.
Tu te moques peut-être de la tienne, Pat, mais ma position dans cette ville a pris un coup à la seconde où il s'est montré.
If a man's not a boozer, in bed he's a loser!
Homme qui boit, au lit ne déçoit pas.
See, in the movie, Patrick Swayze's Dalton is not only a bouncer, but he's a philosopher, a college grad, a tai chi master and a mediator.
Le Dalton de Patrick Swayze n'est pas qu'un videur, mais aussi un philosophe, un diplômé, un professeur de tai chi et un arbitre.
He's not in the book.
Il n'est pas dans le livre.
I mean, I kind of like that he's not all caught up in the rat race.
D'une certaine façon, j'apprécie qu'il ne soit pas attiré par cette course aux souris.
He's not in any registries, but he has got a list of accusations.
Il n'est pas dans les registres, mais il y a une liste de chef d'accusation.
He's not in his room, not answering his phone.
Il n'est pas dans sa chambre, et il ne répond pas au téléphone.
And don't worry, he was not named in my father's Ponzi scheme.
Et ne t'inquiète pas, il n'est pas inscrit Dans la pyramide de Ponzi de mon père
Okay, well, he's not in the bathroom.
- OK, bon, il n'est pas aux toilettes.
He's not in the lobby.
- Il n'est pas dans le hall.
He's not done in here.
Il n'a pas fini ici.
Artie's at film school in Brooklyn, and Sam's not going to college, but he's in New York to try his luck at modeling.
Artie à l'école cinématographique de Brooklyn, et Sam ne veut pas aller à l'université, mais il est à New York, pour tenter sa chance avec le mannequinat.
Worked for Sanderson, McNamara, a couple of congressmen... The facility he's in is pretty ritzy- - not the kind of place a security guy could afford on his own.
Travaillait pour Sanderson, Mc Namara, quelques hommes du Congrès... l'installation est assez riche...
Ugh! So, I just talked to Nick, and this is a real shame in the pants, but he's not coming home tonight.
Donc, je viens de parler à Nick, et c'est vraiment dommage, mais il ne rentre pas ce soir.
'Cause he's not right in the head obviously.
Car il n'a pas toute sa tête, c'est évident.
Not if he stays in that apartment, there isn't.
Pas s'il reste dans l'appartement, aucun moyen.
I mean, you would not believe the progress that he's made in one week since I took his chair away.
Je veux dire, vous ne savez pas les progrès qu'il a fait en une semaine depuis que je lui ai retiré sa chaise.
Well, he's not in the system, which means he's never been a guest at any Best Traveler hotel.
Eh bien, il n'est pas dans le système, ce qui signifie qu'il n'a jamais été un de nos clients dans aucun Best Traveler hotel.
I mean he's not in the room, he's not in the parlor, and my keys are gone... my car keys.
Qu'il n'est plus dans sa chambre, ni au café, et mes clés de voiture ont disparu...
The place is crowded, but he's not in the mood to socialize.
L'endroit était bondé, mais il n'est pas d'humeur à être sociable.
Not only was he the father of Cindy Strauss'child, his D.N.A. also matches that of the seminal fluid left in the victim's mouth.
Non seulement il était le père de l'enfant de Cindy Strauss, mais son ADN correspond aussi au liquide séminal laissé dans la bouche de la victime.
Well, the dog gets up there, but he's not in on the joke.
Il lui a grimpé dessus, mais il ne plaisantait pas.
No, it wasn't, but that doesn't mean that he's not in control.
Non, mais ça ne veut pas dire qu'il ne commande pas.
Well, if he's not upstairs, he must be in the garage, worrying.
Si il n'est pas à l'étage alors il doit être dans le garage, à s'inquiéter.
What he's doing takes deliberation and patience and is rooted in a need-based desire, so he's not going to stop on his own.
Ce qu'il fait requiert de la réflexion et de la patience son désir est devenu un besoin, il ne s'arrêtera donc pas de lui-même.
He's not gonna risk getting in trouble with the CDC just to try and sneak us in.
Il ne va pas risquer d'avoir des ennuis avec le CDC juste pour essayer de nous glisser à l'intérieur.
Perhaps if you had 1 / 10 as much interest in Cyrus's welfare, he might not be about- -
Si vous aviez le dixième de cet intérêt pour Cyrus, il ne serait pas...
Oh, he's not coming out until he sees proof you don't have an air freshener in your car.
Oh, il ne sortira pas tant qu'il ne verra pas la preuve que nous n'avons pas un désodorisant dans la voiture.
He's not qualified to lead this group in any way!
Il n'est qualifié en aucune façon pour guider notre groupe.
Alberto, fellas... I understand Mr. Yoon is hungry for revenge, if that's not too arch a phrasing, but I'm not the one that he wants. I'm not the one that made promises in the desert and then broke them.
Alberto, messieurs... je comprends que M. Yoon ait soif de vengeance, ceci dit sans malice, mais je ne suis pas celui qu'il veut.
I guess they want to keep a lid on what goes out to the public, in case the gunman is watching. No. Meanwhile, his poor family has no idea that he's not coming home tonight.
Je pense qu'ils veulent tenir tenir l'info secrète du public au cas où le tireur regarderait pendant que sa pauvre famille ignore qu'il ne rentrera pas ce soir.
They took him upstairs- - he's in surgery. So-so he's not...?
ils le prennent à l'étage il est en chirurgie alors il n'est pas...?
Until that's resolved in Mr. Walker's favor, he's not allowed to visit.
Jusqu'à ce qu'elle soit prononcée en faveur de M. Walker, il n'est pas autorisé à le voir.
You were right... he's really not in a great place right now.
Tu avais raison, il n'est vraiment pas dans une bonne situation en ce moment.
Whew! Well, you know, my feeling is, if the writer doesn't hook a reader in chapter one, he's not doing his job.
Tu sais, mon sentiment c'est que, si l'écrivain n'accroche pas un lecteur dès le chapitre un, il ne fait pas son boulot.
- He's not in any military database.
Attendez.
- Well, he's not in any hotels.
- Il est pas à l'hôtel.
he's not in his room 24
he's not in there 35
he's not interested 27
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not in there 35
he's not interested 27
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not my friend 74
he's not wrong 55
he's not here right now 52
he's not dead 275
he's not home 64
he's not moving 49
he's not picking up 53
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not my friend 74
he's not wrong 55
he's not here right now 52
he's not dead 275
he's not home 64
he's not moving 49
he's not picking up 53