He's right outside tradutor Francês
90 parallel translation
He's laying right outside of Room 15.
Juste devant la chambre 15!
He's right outside.
Il attend dehors. Qu'il entre!
Why, he's waiting right outside.
Mais il attend dehors.
He's right outside the booth.
J'appelle d'une cabine, il attend dehors.
He's right outside.
Il est dehors.
He's all right. He doesn't mind sleeping outside.
Ca ne lui fait rien de dormir dehors.
He's, uh, right outside.
- ll est dehors.
He's the one that's on the poster outside, ain't that right?
C'est lui, sur l'affiche, c'est ça?
- How? He's right outside. - Easy.
Il est juste devant la porte.
He's got somebody on the outside who can sell you a boat if the price is right.
Il connaît un type qui te vendra un bateau. Il te dira le prix.
He helped her to sit on the gig and whipped the horse, but the horse, instead of going to his village, turned down the road leading to the cemetery and stopped there right outside of the gates.
Il l'aida à monter en selle et il fouetta le cheval, mais le cheval, au lieu d'aller au village, tourna pour prendre la route qui descendait vers le cimetière... et s'arrêta juste à l'extérieur des grilles.
- Yes, he's right outside in the office.
- Oui, il est dans le bureau.
He's probably waiting outside for me right now.
Il est probablement là dehors pour me buter, en ce moment même.
He's right outside the door.
Il est juste derrière la porte.
I thought the "yourself" reference was too hokey for Lecter, so I figured he's from Baltimore and I looked in the phone book and there's a "Your Self" storage facility right outside of downtown Baltimore, sir.
"les recoins de l'âme", ça m'a paru trop mièvre venant de Lecter. Je sais qu'il est de Baltimore, j'ai regardé dans les Pages Jaunes et il y a un dépôt qui s'appelle "Les coins et les recoins" tout près de Baltimore.
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town. Anyway, he forgets to feed the cat.
Il n'y a pas une minute, dans le couloir, un cinglé vient me trouver en disant qu'il était censé garder le chat de sa petite amie durant son absence.
He's right outside here, sir.
Il est juste là, dehors.
Santa's right outside. He's right above our head.
Le père Noël est dehors.
They're outside, but Eric's got it under control. He's talking to them right now.
Ils sont dehors, mais Eric contrôle la situation.
What are you doing with Kyle? He's gonna be right outside with Miss Abandando. Could he be in here with me?
Mesdames et messieurs, j'ai l'honneur de vous annoncer... que le rez-de-chaussée et le sous-sol de ce commissariat... ont été dératisés.
He's waiting outside right now.
Il est là, dehors!
Oh, he's... he's right outside my office.
Il arrive vers mon bureau.
He's right outside.
- Il est juste à l'extérieur.
Says he's holed up in a ranch outside of town. Says he's gonna take care of him right after he strings up your friends.
Il a dit qu'il était dans un ranch et qu'il s'occuperait de lui après vos amis.
He's standing right outside the door.
Il est à deux pas de cette porte.
I'm sure he's right outside. I'll go get him.
Je suis sûre qu'il est juste dehors, je vais le chercher.
He's practically right outside the door.
Il est juste derrière la porte.
I think he's somewhere right outside there.
Je crois qu'il doit être quelque part par-là.
He's right outside.
Il est juste à côté.
By 1954, he's got a little hot dog cart on Hollywood Boulevard, right outside the Seven Seas Restaurant.
En 1954, il vend des hot dogs sur Hollywood Boulevard, devant le restaurant Seven Seas.
First guy, he took off. And then, if I remember right, when I went outside five minutes later, I saw this one driving away.
Le 1er est parti et si je me souviens, 5 mn plus tard, lui s'est éloigné en voiture.
You think I don't know he's right outside right now?
Vous croyez que je ne sais pas qu'il est juste là au-dehors en ce moment?
He's outside right now with his bat.
Il attend dehors avec sa batte.
He's at the Cranston Motel in Triangle, Virginia right outside the main gate at Quantico.
Il est au motel Cranston à Triangle en Virginie. Juste à côté de la base de Quantico.
Maybe he's nice outside of work. He could deserve good karma that way, right?
Peut-être qu'il mérite son karma quand il n'est pas au boulot.
He's standing outside right now.
Il est juste devant la porte en ce moment.
He's right outside.
Il est là juste dehors.
He's right outside.
II est juste là, dehors.
Your Luke Smith's too clever by half. He's right outside!
Votre Luke Smith est plus intelligent que l'on ne le croyait.
- He's standing right outside.
- Il est juste là.
- He's outside right now waiting for me. - Really?
- Il m'attend dehors en ce moment.
No, he did not take me for mexican food, And how can you even bring him up When she's sitting right outside the door?
Non, il ne m'a pas emmené chez le mexicain, et comment tu peux parler de ça alors quelle est assise de l'autre côté de la porte?
He's outside right now.
En ce moment, il est dehors.
No, he's actually right outside waiting for me.
Non, en fait il m'attend dehors là.
He's right outside.
Il attend dehors. Ah ouais?
He's right outside the building in a stand-off with police,
Il est à l'extérieur du building dans une impasse avec la police,
He's right outside my door.
Il est juste devant ma porte.
He's so goddamn drunk right now, he thinks he's on a mission outside the wire.
Il se croit en mission en plein territoire ennemi.
The Paladini outside the school, he's your brother, right?
C'est bien lui, le Paladini de l'école...
He's outside taking a piss. He'll be right back.
Il est dehors, il est allé pisser, y en a pour une minute.
Then we sit on this one curb right outside, and I'll count all the blue cars and he counts all the red ones, and whoever gets the most wins.
On s'assoyait sur le trottoir, devant la crémerie, et je comptais les voitures bleues, et lui, les rouges. Celui qui en comptait le plus gagnait.
he's right 2452
he's right behind me 20
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right behind you 25
he's right there 145
he's right here 197
right outside 19
outside 883
outsiders 26
he's right behind me 20
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right behind you 25
he's right there 145
he's right here 197
right outside 19
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
outside now 21
outside the government 18
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54