He doesn't drink tradutor Francês
182 parallel translation
He doesn't drink, smoke or play cards.
II ne boit pas, ne fume pas, ne joue pas aux cartes.
But he doesn't drink.
Il ne boit pas.
Why doesn't he stop? How did she get mixed up with him? Why does he drink?
Pourquoi n'arrête-t-il pas?
He doesn't like me to drink.
C'est mon fiancé.
He doesn't drink.
Il ne boit pas.
He doesn't drink. He doesn't smoke. He's regular in his church duties.
Il ne boit pas, ne fume pas et va régulièrement à l'église.
- Well, Harvey suggested that I buy him a drink. And knowing that he doesn't like to drink alone, I suggested we join him.
Harvey m'a demandé de lui offrir un verre... et comme je sais qu'il n'aime pas boire tout seul... j'ai proposé au docteur Chumley qu'on prenne un verre avec lui.
Barney doesn't drink, he's a little unpredictable.
Barney ne boit pas, il est un peu imprévisible.
- Hold my drink, dear. A gardener? Why doesn't he find himself a decent moneymaking vocation?
Pourquoi ne cherche-t-il pas un métier respectable?
Maybe he doesn't drink.
Peut-être qu'il ne boit pas.
He doesn't drink.
II ne boit pas, voilà tout.
He doesn't drink alcohol.
Il boit pas d'alcool.
He doesn't drink or enjoy time with girls He's brooding
Il ne boit pas ou ne prends pas de bon temps avec des filles il rumine
He's doesn't want to drink alone.
Il ne veut pas boire seul.
He keeps it locked. He doesn't think anybody should drink but him.
Il cache la clé parce qu'il veut être le seul à boire.
He doesn't know how to drink.
Il ne sait pas boire.
He doesn't drink, nor he smokes.
Karaki, à toi.
He doesn't drink, he doesn't smoke... he doesn't even notice women.
Il boit pas, il fume pas... et les femmes l'intéressent pas...
It's just that he doesn't drink.
Mais il ne boit pas.
He doesn't drink it like beer.
Il ne le boit pas comme de la bière.
He doesn't drink.
Il est abstème celui-là.
- He doesn't drink much. - A little bit.
- Juste un peu.
- Why doesn't he drink his coffee with us?
Quand prendra-t-il le café avec nous? - Jamais!
Also Peppino doesn't drink or smoke, but when we are there, he loses his head!
Peppino ne boit pas, mais lorsqu'il a la vieille devant lui...
He's an Irishman who doesn't drink, doesn't smoke and doesn't chase dames.
Un irlandais qui ne boit pas, ne fume pas et ne court pas les filles.
He's a good worker, when he doesn't drink.
Quand il ne boit pas, il travaille très bien.
- Don't worry! He doesn't drink.
N'aie pas peur, il ne marche pas à ça.
Doesn't drink, doesn't smoke but he's a genius for making money from nothing
Ne boit pas, ne fume pas Mais c'est un génie pour faire de l'argent à partir de rien.
So Harry doesn't usually drink, but that night he had three beers.
Harry ne boit pas normalement, mais ce soir-là, il a bu trois bières.
No, he doesn't drink.
Non, il ne boit pas.
he doesn't drink wine.
il ne prend pas une goutte d'alcool.
Normally, he doesn't drink, only very rarely.
En fait, il ne boit que rarement, et quand il commence...
He doesn't drink any more.
Il ne boit plus, c'est tout!
Rimmer here doesn't drink, because he's dead, but I wouldn't mind a glass.
Rimmer, lui, ne boit pas car il est mort, mais moi, je prendrais bien un verre...
He doesn't want the drink. - He does!
- Il ne veut pas boire.
He doesn't own me and I have a drink, if I like.
Je lui appartiens pas, moi! Je bois si je veux.
– She doesn't have to say a word! He did have a drink.
- Elle n'a pas à répondre.
That means he doesn't drink. I got it.
Et ça veut dire qu'il ne boit pas?
Do all in you power to see that Alex is kind... and see that he doesn't drink or hit his wife.
Emploie ton pouvoir pour qu'Alex doit gentil... qu'il ne boive pas ou batte sa femme.
- How you doing? He says he doesn't drink.
Il dit qu'il ne boit pas, mais...
He just said he doesn't need her permission to drink.
Santiago lui a juste dit que chez lui, il buvait quand ça lui chantait.
I'm sure Morn will do an excellent job as long as he doesn't drink up all your profits.
Je suis sûr que Morn saura vous remplacer si toutefois, il ne boit pas tous vos bénéfices.
A man changing his drink order doesn't mean he's possessed by an alien.
Un homme qui change ses habitudes n'est pas forcément suspect.
He doesn't want a drink.
Ou 10? Il ne boit pas.
He doesn't smoke or drink, doesn't gamble either.
Il ne fume pas, ne boit pas. Il ne joue même pas!
If he doesn't eat let's put it this way : If I were you, I wouldn't drink the water today.
S'il ne mange pas... disons qu'à votre place, je ne boirais pas d'eau aujourd'hui.
Doesn't drink, but he gambles.
Il ne boit pas, mais il joue.
He gives me the order again, so I have another drink, I forget again, and it goes on like that for days on end... Mind you, he doesn't care, he thinks, I'm intelligent...
Il me le redonne, alors je rebois, je réoublie et ça dure comme ça des journées entières... remarquez il s'en fiche, il me trouve intelligent...
He doesn't drink coffee.
Il ne boit pas de café.
He doesn't eat, nor drink.
Il ne mange pas, ne boit pas.
He'll drink a few beers. A few beers doesn't make a person freak out like that.
Il boit de la bière, mais la bière ne rend pas les gens aussi fous.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29