He doesn't know anything tradutor Francês
389 parallel translation
He doesn't even know anything about my decision - no-one does - except for you...
Il n'est même pas au courant de ma décision. Nul ne sait, sauf vous...
He doesn't know whether she cares anything for him.
Il ne sait pas si elle s'intéresse le moindrement à lui.
He doesn't know anything about raising children.
Il ne sait pas du tout comment élever un enfant.
Maybe he doesn't know anything about it.
Il ne sait peut-être rien.
Doesn't he know anything yet?
Il ne sait rien?
He doesn't know anything about it.
Il ne sait pas.
He doesn't know anything.
Il ne sait rien.
He doesn't know anything.
Il y comprend rien.
He doesn't know anything about the jewels.
Il ne sait rien sur les bijoux.
He doesn't know anything.
Rien du tout.
He doesn't know anything about canaries.
Il s'y connaît pas en canaris, Mally!
You know, a guy who's got himself a place, he doesn't have to worry about anything.
Quand on a une maison, on n'a pas de souci à se faire.
He doesn't know anything?
Il ne sait rien?
Not, he doesn't know anything.
Non, il ne sait rien.
No, he doesn't know anything about...
Non, il ne sait rien...
No, he doesn't know anything about it. This is Conover's idea.
C'est l'idée de Conover.
-'Cause he doesn't know anything about it.
Parce qu'il ne sait rien de tout ça.
Him, he doesn't know anything.
Et toi?
He doesn't know anything. He's just scared.
Il ne sait rien, il a peur.
He doesn't know anything.
Il ne sait rien du tout.
But Carroon was an engineer, he doesn't know anything about chemistry.
Carroon est ingénieur, il ne connaît pas les médicaments.
He doesn't know anything yet.
Qu'il ne sait encore rien.
Is there anything he doesn't know of?
Y a-t-il un domaine dans lequel il ne s'y connaît pas?
He doesn't know what love or anything else means.
Il ne sait pas ce qu'est l'amour, ni rien.
He doesn't know anything about your work or your experiments.
Il ne sait rien de ton travail ou de tes expériences.
He doesn't know what he wants, and you don't think of anything else but what you want!
Lui ne sait pas ce qu'il veut, et vous ne pensez qu'à une chose!
- He doesn't know anything about me.
Pour lui, un garçon n'a qu'un but. Il ne me connaît pas...
He doesn't know anything about his father's business, Mom.
Il ne sait rien des affaires de son père.
Why do you say he doesn't know anything?
Pourquoi tu dis qu'il sait pas?
He's just a fanatic, In fact, he doesn't know anything,
Ce n'est qu'un fanatique. En fait, il ne sait rien.
Now, now. Dear Thing, he doesn't know his own strength. - Anything exciting in the mail, dear?
En guenilles, sans le sou, ses petits doigts meurtris par les boîtes de thon, elle reviendra peut-être s'excuser.
Maybe he has a charm, a talisman of some sort that he doesn't know anything about.
Il a peut-être un charme, un talisman dont il ignore les pouvoirs.
- No, he doesn't know anything about it.
- Non, il n'est pas au courant.
She doesn't know anything. We told her he went away.
Elle ne sait rien, nous lui avons dit qu'il était parti.
He says he doesn't know anything.
Il dit qu'il ne sait rien.
You can see he doesn't know anything.
Tu vois bien qu'il ne sait rien.
This exemplary citizen, this Meletus I tell you is guilty because he has dragged me into court pretending to interest himself in things he doesn't know anything about. Reply to my question, Meletus.
Je vous dis qu'il est coupable car il m'a traîné en justice prétendant s'inquiéter de causes dont il ne se soucie pas.
He doesn't know anything. It was to benefit scum like this that the Agrarian Reform was imposed.
Vous voyez pour qui on a dû faire la réforme agraire?
He doesn't know anything.
Il ne comprend rien à rien.
He doesn't know anything about us, does he? - Really?
Johnny ne sait pas ce qu'il y a entre nous, hein?
He doesn't know anything!
Il ne sait rien!
He says he doesn't know anything, and I believe him.
Il dit qu'il ne sait rien. Je le crois.
I mean, he doesn't know anything.
Il ne sait vraiment rien.
He doesn't know anything about army life.
II n'est pâs au courant.
Jerry Cole doesn't know anything. He doesn't know a damn thing.
Jerry Cole ne sait rien du tout.
If he doesn't learn, he'll never know anything.
L'homme doit apprendre, sinon il ne sait rien!
Now, I don't know why he doesn't want our help, but I do know he wouldn't do anything illegal like this, no matter what he pleads in court.
Il refuse notre aide, mais on sait qu'il ne ferait rien d'illégal.
He doesn't know anything about it.
Il est au courant de rien.
He doesn't know anything about this sort of thing.
La baise et lui...
That doesn't say anything to me. I know where he keeps the keys to the apartment.
- Je sais où est la clé de son appart.
Well, what kind of help can he be if he doesn't know anything about ranching'or farming'or water?
Comment peut-il aider s'il ne connaît rien au ranch, à l'élevage ou à l'eau?
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29