He lied tradutor Francês
1,813 parallel translation
Well, we know for a fact that he survived a hurricane, a shipwreck starvation, pirates, most likely, and then he lied about it.
On sait qu'il a survécu à une tempête, un naufrage, Ia faim, les pirates probablement, puis il a menti.
That's why he lied.
Voilà pourquoi il a menti.
He lied!
Il a menti!
! Stop. - He lied to me.
Pourquoi?
He says he lied when he testified that he didn't kill Walter.
Il dit qu'il a menti lorsqu'il a juré ne pas avoir tué Walter.
This guy, Carl Loomis, he lied to Angie.
Cet homme, Carl Loomis, a menti à Angie.
He lied and he stole.
Il a menti...
What do you mean? He lied about everything!
- ll nous a baratinés!
He lied to me.
Il m'a menti. Où tu vas?
Burrell came in here with bad stats. He lied to my face.
Burrell m'a menti sans vergogne sur les statistiques.
He lied on his mortgage application, huh?
Il a menti sur sa demande de prêt hypothécaire?
He lied. He kept it.
Il a menti, il l'a gardée.
You think he lied?
Vous pensez qu'il ment?
Well, he lied.
Et bien, il a menti.
To be fair, he lied to you before he really cared then he tried super hard to word it so it wouldn't be a lie after that.
En fait, il t'a menti quand il ne te connaissait pas, et après il a tout fait pour que ce ne soit pas un mensonge.
He lied to you for six months regarding his work?
Il vous a caché son métier.
He lied.
Il a menti.
So he lied to both of us.
Il nous a donc menti à tous les deux.
He lied to my sister. He cheated on her.
Il a menti à ma sœur et l'a trompée.
You saying that he lied?
Il aurait menti?
I think he lied and I think he did do something to her.
Je crois qu'il a menti, et qu'il lui a fait quelque chose.
He lied to you all!
Il vous a tous mentis!
He lied to us and he has to pay for it.
Il nous a menti et il doit payer pour ça.
He lied to you.
Il vous a menti.
Well, she lied to him and he hates her for it.
Elle lui a menti et il la déteste.
- No, he lied!
- Non, il a menti!
I mean, he lied to you.
Je veux dire, il t'a menti.
Apparently, he lied.
- Il a donc menti.
Either that, or he lied to you about it.
Ou il vous a menti.
He lied under oath
Il a menti sous serment.
Maybe the gun was there, too, and he lied about that
L'arme était peut-être là aussi, et il a menti à ce sujet.
Which means he lied again
Il a donc encore menti.
No, but it does prove he lied
Non, elle prouve qu'il a menti.
You don't see those every day. He lied.
- On ne voit pas ça tous les jours.
My sense is he lied to you at least once.
Il t'a menti au moins une fois.
Oh, he lied when he said he'd never been in Ms. McCartney's house before.
Il a menti quand il a dit qu'il n'avait jamais été chez Mlle McCartney.
He lied to me.
Il m'a menti.
You think he lied to you?
- Tu crois qu'il t'a menti?
- He said, "Ma'alesh." Because I lied to him, he's not gonna help.
"Non." Je lui ai menti, il ne fera rien.
My dear children, your entire theory is predicated on the proposition that Sebastian lied about everything he could to prevent the ship being found.
Mes enfants, votre théorie est basée sur l'hypothèse que Sebastian a menti sur tout, pour préserver le bateau.
He's gonna think we lied.
Il va penser qu'on a menti.
Turk's upset because he thinks when George gets out of here, he'll drive to Maestro's and see that we lied.
Turk pense que quand George sortira d'ici, il ira au Maestro's et saura que c'était un mensonge.
He lied, right?
- Il est au courant. - Il m'a menti?
He had 13 children, but they lied to him all the time.
Il avait au moins 13 enfants qui lui mentaient sans arrêt.
Hey, you lied, kiddo, all right? That dog ain't gonna hunt.
Hé, tu as menti ma fille, on n'apprend pas au vieux singe a faire la grimace.
Of course he fucking lied!
Bien sûr, il a menti!
He was my ticket out, and Banyon lied to me.
C'était mon ticket gagnant, et Banyon m'a menti.
That he can do in his sleep. You lied to me, Wall!
{ \ pos ( 192,230 ) } Il le fait pendant son sommeil.
How could he have lied to her for seven months?
Comment aurait-il pu lui mentir pendant sept mois?
Hey, I askedou if there was something weird going on with my father, and you lied to my face.
Hé, je vous ai demandé s'il se passait quelque chose de bizarre avec mon père, et vous m'avez menti délibérément.
If he said something every time you lied to him... oh, he knows he'd lose you.
S'il te reprenait chaque fois que tu lui mens, il sait qu'il te perdrait.
he lied to me 77
he lied to you 43
he lied to us 40
lied 36
lied to me 16
he lives 86
he likes you 223
he lives there 19
he lived 21
he lives here 59
he lied to you 43
he lied to us 40
lied 36
lied to me 16
he lives 86
he likes you 223
he lives there 19
he lived 21
he lives here 59
he likes me 76
he lies 39
he likes it 89
he liked it 29
he likes her 22
he likes that 24
he liked you 28
he listens to you 23
he lies 39
he likes it 89
he liked it 29
he likes her 22
he likes that 24
he liked you 28
he listens to you 23