He wants to talk to you tradutor Francês
537 parallel translation
He wants to talk to you.
Il veut vous parler.
Yes, he wants to talk to you.
Il veut vous parler.
He wants to talk to you.
Il veut te parler.
Healy here has got an idea he wants to talk to you about.
Healy a eu une idée. Il voudrait vous en parler.
- He wants to talk to you!
Tu sais bien. Il veut te parler.
I'm sure he wants to talk to you.
Je suis sûr qu'il veut vous parler.
I imagine he wants to talk to you.
Je crois qu'il veut vous parler.
He wants to talk to you, Gracie.
Il veut te parler, Gracie.
I should think perhaps he wants to talk to you about Deirdre.
Pour parler de Deirdre, peut-être?
He wants to talk to you about some New Zealand mutton.
Il veut te parler de moutons.
Mr. O'Hara, the boss, he wants to talk to you.
M. O'Hara, le patron, il veut vous parler.
He wants to talk to you tonight.
Il veut te voir ce soir
- He wants to talk to you. - What about?
Il veut te parler.
His lawyer, he wants to talk to you.
Son avocat... Il veut vous parler.
He says for me to get off the line, he wants to talk to you.
II me demande de vous passer le téléphone, il veut vous parler.
Just a moment. He wants to talk to you.
Un instant, il veut vous parler.
like you to play in his first production and he wants to talk to you about it
Il voudrait en discuter avec vous.
- He wants to talk to you.
- Il veut te parler.
He wants to talk to you.
Vas-y, parle.
Well, I figure a lot of the public would go to see a good movie about carriers so I tossed him a couple of bones, and he wants to talk to you.
Beaucoup de gens iraient voir un bon film sur les porte-avions. J'ai jeté quelques os pour l'appâter et il veut vous parler.
He wants to talk to you!
Il veut te parler.
He wants to talk to you.
II veut te parler.
It seems he wants to talk to you.
Il veut vous parler.
- He wants to talk to you.
Il veut te parler.
Dr Herschel's been coordinating plans for your space shot. He wants to talk to you.
Le Dr Herschel, responsable de ton plan de vol désire te parler.
He wants to talk to you.
Il voudrait te parler.
He wants to talk to you.
- Il veut vous parler.
He wants to talk to you about a picture.
Il est en bas. Pour te proposer un film.
He wants to talk to you immediately!
Les gens que vous vouliez interroger sont partis.
He wants to talk to you.
Il veut vous parler!
Got your chief on the phone, he wants to talk to you.
Votre boss au téléphone. Il veut vous parler.
Don't go. He wants to talk to you.
Restez. ll veut vous parler.
Yessir. Boss, he says he wants to talk to you at once. Oh?
Il dit qu'il veut vous parler.
He wants to talk to you.
II veut vous parler.
- He wants to talk to you.
- Il veux parler avec vous.
He wants to talk with you about the production budget.
Il veut parler avec vous du budget.
But before talking to the princess, His Majesty, the king, wants you to talk to him... so that he can give you permission to talk to the princess.
Mais avant de parler à la princesse, Sa Majesté veut que vous lui parliez... de sorte qu'il peut vous donner la permission de parler à la princesse.
He wants to talk with you privately.
Il veut vous parler en privé.
Perhaps he wants to talk about you.
Il veut peut-être parler de toi.
He wants to talk some bank business to you before... Well, before it gets too late.
Il veut vous parler affaires, avant qu'il soit trop tard.
- He's leaving in the morning and he wants you to fly up to Chicago to talk tonight.
- Il part demain, tu dois rentrer à Chicago pour lui parler ce soir.
He wants to talk to you.
Il désire vous parler.
He wants to have a talk with you.
Il veut que vous alliez le voir.
Dragnet's out, and they're combing the district. He wants to talk to you.
Il veut te parler, Dix.
He wants to talk with you about the fine
Parlez-lui de mon... dédit...
He wants to know if you have any inclination to talk.
Il demande si vous avez l'intention de parler.
A gentleman wants to talk with you, He's waiting for you.
Un monsieur veut vous parler, il vous attend.
You talk as though he were a book you pass to whoever wants it for 5 minutes you loved him, didn't you?
Comme s'il était un livre que tu passes a qui le veut, pour cinq minutes. Tu l'aimais, n'est-ce pas?
He wants to talk to you.
Ma mère m'a envoyé sur la Côte d'Azur.
I tried to talk him out of it but he wants you to settle your account with him dont worry I'll see to everything my dear tomorrow morning I'll go to london and liquidate a few of my holdings
J'ai essayé d'obtenir un délai, mais il veut que tu lui règles ce que tu lui dois. Ne t'en fais pas, je m'occuperai de tout. Demain matin j'irai à Londres liquider quelques placements.
You know, Grossman's coming over, and he wants to talk about some things.
Grossman va arriver pour discuter.