He won't tradutor Francês
17,777 parallel translation
He won't help us.
Il nous aidera pas.
He knows we won't engage him.
Il sait qu'on ne va pas le confronter.
- and he won't do anything. - Well, we can bring suit.
- Nous pouvons intenter une action.
I guess he won't want to choose between alienating the unions or business interests, either.
Il ne veut pas choisir entre l'exclusion les syndicats et les intérêts des entreprises.
He won't be alive.
Il ne sera pas en vie.
If we haven't found her, he won't.
Si nous ne l'avons pas trouvée, lui non plus.
Me neither, a-and it won't be, because he's just a little sleeping blob.
Moi non plus, et il ne le sera pas, parce qu'il est tout petit silencieux.
- Hey, hey, I won't.
- Hé, hé, je ne veux pas.
We've got him on a morphine drip, so he won't feel any pain.
Nous lui avons sous perfusion de morphine, donc il ne ressentir aucune douleur.
I'm afraid he won't make it through the night.
Je crains qu'il ne le fera pas à travers la nuit.
We have a rule that he won't spend more than two nights away on business.
On a pour règle qu'il ne passe pas plus de deux nuits en voyage d'affaires.
And if he won't?
Et sinon?
He won't be able to handle it as well as the rest of us.
Il ne sera pas capable de gérer aussi bien que le reste d'entre nous.
He won't make it.
Il ne survivra pas.
I told him there are no needles, but he won't leave.
Je lui ai dit qu'il n'y a pas d'aiguille, mais il ne veux pas partir.
Something small... he won't even know it's missing.
Trois fois rien... Il ne verra même pas que tu l'as pris.
He won't be a problem.
Il ne sera pas un problème.
You know he still won't admit he cheated on me?
Il refuse encore d'admettre m'avoir trompée.
He won't tell me who he's talking to.
Il ne m'a pas dit à qui il parlait.
She won't even take my call to say he's back in here again.
Elle n'a même pas décroché quand je l'ai appelée pour lui dire qu'il était revenu.
My marriage is collapsing, and I can't do anything about it because he won't talk to me. You see?
Mon mariage est en train de s'écrouler, et je ne peux rien y faire parce qu'il ne veut pas me parler.
He won't.
Il ne s'en sortira pas.
Sir, the chef is worried that if we don't begin to serve, he won't be able to synchronize the courses.
Monsieur, Le chef s'inquiète si nous ne commençons pas à servir, On ne pourra pas servir tous les plats.
He won't even try.
Il ne veut même pas essayer.
No. No, he won't.
- Non, il le fera pas.
He won't be forced.
On ne peut pas le forcer.
He rules the mountains. It won't be easy to find him.
Il règne sur la montagne, et ce ne sera pas facile de le trouver
He won't go into other animals'areas.
Et il n'ira pas sur le territoire d'autres animaux.
He won't figure out you know Frank.
Il ne découvrira pas que tu connais Frank.
He won't.
- Non.
We think Kendrick can lead us to Liu, but he won't talk.
Nous pensons que Kendrick peut nous mener à Liu, mais il ne parle pas.
He won't get him back.
Il ne le ramènera pas.
No, he won't.
Non, il n'y arrivera pas.
He won't be getting out of bed anytime soon.
Il ne pourra pas sortir du lit de sitôt.
If he won't leave, arrest him.
S'il ne veut pas partir, arrêtez le.
He won't stop, so I have to stop him.
Il ne va pas arrêter, donc je dois l'arrêter.
You know he won't be looking at other girls.
Vous savez, il ne sera pas à la recherche d'autres filles.
He said my father was dead, and he won't tell me where he is!
Il m'a dit que mon père était mort, et ne veut pas me dire où il est!
Everyone from the old ta keo tribe. How can you trust that he won't just flip on you.
Varner a des relations avec tous les ex-Ta Keo.
He won't keep you waiting long.
Il ne va pas vous faire attendre longtemps.
Well, you won't believe what he asked me to do about it.
Eh bien, vous ne serez pas croire ce qu'il m'a demandé de faire à ce sujet.
He won't be alone, Emma.
Il ne sera pas seul, Emma.
He won't be happy with us.
Il ne sera pas content.
He won't talk to cops.
Il ne voudra pas parler aux flics.
Maybe that's why he won't talk about it.
C'est peut-être pour ça qu'il ne veut pas en parler.
He has a father, but he won't help.
Il a un père, mais il ne nous aidera pas.
It's very likely he won't walk again.
C'est très simple, il ne remarchera plus.
He won't make it that long.
Il ne tiendra pas si longtemps.
But if we shut down, won't he just find some other victim?
Mais si nous fermons, ne va t-il pas juste chercher une autre victime?
And I won't miss him throwing it in our face, all the stuff he's been fixing'.
Et je ne manquerai pas de le jeter dans notre visage, tous les trucs qu'il a été Fixin'.
He won't talk to anybody but you.
Il ne veut parler à personne d'autre que toi.
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't come back 18
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he won't listen to me 40
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't come back 18
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he won't listen to me 40