Heavily tradutor Francês
2,435 parallel translation
It's so heavily guarded.
Il y a des gardes partout.
[Blow thuds, Blake falls heavily]
[Bruits sourds, Blake tombe lourdement]
( breathing heavily )
[RESPIRATION BRUYANTE]
And tall, dark and scaly attacked a human walking tour outside a heavily populated arts festival.
Et grand, sombre et écailleux à attaqué une excursion humaine à l'écart d'un gros festival d'art adulé.
There's more than 5,000 men. Heavily armed.
Plus de 5 000 hommes, lourdement armés.
( Breathing heavily ) Okay, so I don't have any recipes.
( Respire fortement ) Ok, donc je n'ais pas de recettes.
Ugh. ( Breathes heavily )
Ugh.
I'm sure Georgetown felt pretty confident going into the NCAA finals as the heavily favored number one seed, only to have eighth-seeded villanova pull the rug out from under them.
Je suis sur que Georgetown s'est senti assez confiant pour aller aux final de NCAA comme le numéro 1 des têtes de série privilégié seulement pour avoir huit à villanova couper l'herbe sous leurs pieds.
I mean, granted, that portfolio relied very heavily on the sort of liberace bedazzled and feathered thing.
Étant donné que votre book jouait très fort sur une image éblouissante et emplumée genre Liberace.
[Breathing heavily]
[Respire profondément]
[Breathing heavily]
( Fortes respirations )
[Breathing heavily]
( Forte respiration )
You'll get to know them through their touching backstories, where we'll manipulate you with heavily edited home video footage and tragic testimonials.
Vous apprendrez à les connaître de façon beaucoup plus intime. Nous vous manipulerons en diffusant des reportages très bien ficelés et nous recueillerons des témoignages poignants de leurs proches.
( sighs heavily )
( soupire )
All clear! ( Will sighs heavily )
Fin d'alerte!
They'll be heavily armed.
Ils seront tous armés.
Okay. ( Breathing heavily )
Ok.
Marta, you don't know this guy. You... ( breathing heavily ) ( Dialing )
Tu.... mike?
( Breathing heavily ) Wait.
Attends.
No, they're not. I mean, his footwork doesn't match his shoulder, and her weight falls too heavily on her heels.
Je veux dire, son jeu de pied de correspond pas à son épaule et son poids à elle tombe trop lourdement sur ses talons.
[Breathing heavily]
[INSPIRE BRUYAMMENT]
[Breathing heavily, groaning]
[TOMMY RESPIRE RAPIDEMENT, GÉMIT]
( breathes heavily )
( Elle respire bruyamment )
[Breathing heavily]
[Forte respiration]
[Breathes heavily]
[Respiration lourde]
[Breathing heavily]
[Respiration lourde]
[Sighing heavily]
[Soupir]
( Breathing heavily, lowered voice ) Please...
S'il vous plait...
Okay. [Breathing heavily]
ok
He has obviously fallen quite heavily for you.
Apparemment, il a un gros faible pour vous.
Besides, Calvin is so heavily guarded, if he sees anything out of the ordinary, he might move her.
En plus, Calvin est bien entouré, s'il voit quoi que ce soit qui sorte de l'ordinaire, il pourrait la déménager.
- How did you arrive at that number? Carroll's visitors log in prison contained 47 false identities, and his internet usage, although heavily encrypted, suggested twice that many.
Le registre des visiteurs de Carroll en prison contenait 47 fausses identités, et son usage d'internet, bien qu'extrêmement codé, en suggère le double.
[Breathing heavily]
( Respiration forte )
[Breathing heavily] Hey, was, uh, Larry a World War I vet?
eh, est-ce que Larry était un vet de la Première Guerre Mondiale?
( Breathing heavily ) I need some more juice.
( Respiration forte ) J'ai besoin de plus de jus.
( Breathing heavily ) Let's get her down to X-ray and see what we can do about fixing the...
Emmenons là faire une radio et voyons ce que nous pouvons faire pour soigner...
Heavily armed, came in shooting.
Lourdement armés, ils sont entrés en force.
Vanch's position is too heavily fortified.
la position de Vanch est trop fortement renforcée
The airfield was a very heavily fortified position.
L'aéroport était une position très fortifiée.
It's a heavily fortified position.
C'est une position très fortifiée.
( Breathing heavily ) What?
( Respire profondément ) Quoi?
Two months of Inman's service has been heavily redacted.
Deux mois du service d'Inman ont été extrêmement rédigé.
IT'S HEAVILY SURROUNDED WITH DELICATE NERVES AND BLOOD VESSELS. I'M JUST NOT EVEN SURE WE COULD GET TO IT.
C'est très entouré de nerfs et de vaisseaux sanguins je ne suis même pas sûr de pouvoir y accéder
We do know that he took on an entire camp full of heavily armed German soldiers and Thule necromancers, and won.
On sait qu'il a attaqué un camp rempli de soldats allemands armés et de nécromanciens de Thule, et qu'il les a vaincus.
[Breathing heavily]
[PROFONDE RESPIRATION]
[Breathing heavily]
[RESPIRE PROFONDÉMENT]
[Breathing heavily]
[RESPIRE FORTEMENT]
[Breathing heavily] Heart alive.
Le cœur bat.
( Breathing heavily ) I'm Deb.
Je suis Deb.
[breathing heavily] Okay, how am I gonna get these drugs to you?
Bon, comment vais-je obtenir ces médicaments pour vous?
( breathing heavily ) 'Cause you don't want to do this.
Car vous ne voulez pas faire ça.