English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hedgehog

Hedgehog tradutor Francês

185 parallel translation
You're like a hedgehog.
- Tu piques pire qu'un oursin.
You sound like a moose giving birth to a hedgehog.
Tu ressembles à un orignal donnant naissance à hérisson. Débarquez ces céréales.
Be patient if she's a bit of a hedgehog.
Excusez-la si parfois elle est un peu "oursin".
Ok, hedgehog, come with us!
Allez, viens, oursin.
My dear hedgehog, we're off to see your animal brothers at the circus.
On va au cirque, chère oursin, voir tes camarades. Les lions, les tigres, les singes...
- Hi, hedgehog, back soon.
- Bonjour, oursin, je reviens.
Well, it's a sort of funny old hedgehog, all falling to pieces.
Un petit hérisson qui tombe en morceaux.
You saw a hedgehog in the road?
T'as vu un hérisson sur la route?
Vera, my little hedgehog, don't turn me away.
Vera, mon petit hérisson, ne me rejette pas.
Robin Day's got a hedgehog called Frank.
Robin Day a un hérisson nommé Frank.
Except in as much as he was convinced that he was being watched by a giant hedgehog which he reffered to as "Spiny Norman".
Sauf quand il était persuadé d'être surveillé par un hérisson géant, qu'il appelait "Spiny Norman".
President Nixon's got a hedgehog called Frank.
Le Président Nixon a un hérisson appelé Frank.
H is for hedge, hedgehog, horsetail, hawthorn, heather, hemlock, holly, hellebore and hazel.
Haie, hérisson, prêle, aubépine, bruyère, ciguë, houx, ellébore et noisetier.
All of a sudden the little boy heard a rustling in the bushes. And he found a hedgehog.
Soudain, le garçon a entendu un bruit dans les buissons, et il a découvert un hérisson.
He ran after the hedgehog until he came to a stream.
Il l'a suivi jusqu'à un ruisseau.
A production of "Soyuzmultfilm" The Hedgehog in the Fog
LE HÉRISSON DANS LE BROUILLARD
In the evenings, the little hedgehog used to go to the little bear's to count the stars.
Tous les soirs, le hérisson allait compter... les étoiles avec l'ourson.
To the right of the chimney were the bear's stars, and to the left - the hedgehog's.
À droite de la cheminée se trouvaient les étoiles... de l'ourson et à gauche, celles du hérisson.
"I wonder," thought the hedgehog, if the horse lies down to sleep, will she choke on the fog? "
"Voyons voir" se dit le hérisson "Si ce cheval se couchait... se noierait-il dans le brouillard?"
... Hedgehog...!
Hérisson...!
"Let the river carry me along," decided the hedgehog.
"et laisse l'eau me porter", dit le hérisson.
The little bear talked and talked, and the little hedgehog thought :
L'ourson parlait, parlait et le hérisson se disait :
But also the hedgehog thought about the horse :
Et puis, il repensa au cheval...
Pass me the bottle of hedgehog's spit, Would you?
Je ne peux surveiller tout le monde.
- Want to see a hedgehog?
- Tu veux voir un hérisson? - Je ne sais pas!
In the woods there lives a hedgehog.
Le hérisson vit dans la forêt.
A small... prickly... hedgehog.
C'est petit... ça pique... le hérisson.
This is Hedgehog.
Ici Hedgehog.
I'd get more sense out of a squashed hedgehog.
Je tirerais plus de bon sens d'un hérisson écrasé.
Look, there's Mr. Hedgehog.
Regarde! Je me demande où va M. Hérisson?
Yes, I wonder if you've enjoyed, as I have sir, that marvellous painting in the national portrait gallery, Bag Interior, by the colour-blind hedgehog workshop of Sienna.
? Euh... Avez-vous apprécié autant que moi ce merveilleux tableau de la National Gallery, intitulé intérieur de Sac, de l'Atelier des Hérissons Daltoniens de Sienne?
He's just an old hedgehog!
Ce n'est qu'un pauvre hérisson.
- Barley, I think it is clear to hedgehog that you are being a little childish.
Même un hérisson comprendrait combien votre réaction est puérile.
Which hedgehog?
Quel hérisson?
Spudgun and Dave Hedgehog.
"Canon à Patates" et "Dave le Herisson".
Why are you called Hedgehog?
Et vous, pourquoi le "Herisson"?
Give me a hedgehog and I'll show you why.
Donnez moi un herisson, et je vous montre..
- Hedgehog!
- Hérisson!
And I thought Michael was a hedgehog and Jack was a fox.
Et j'ai pensé que Michael était un hérisson et que Jack était un renard.
And then I thought Judy was a fox and Gabe was a hedgehog.
Et puis j'ai pensé que Judy était un renard et que Gabe était un hérisson.
Al Simon, a friend, was a hedgehog.
AI Simon, un de mes amis, était un hérisson.
His wife, Jenny, was a hedgehog.
Sa femme, Jenny, était un hérisson.
And Lou Patrino was a hedgehog.
Et Lou Patrino était un hérisson.
Hello, Dave Hedgehog!
Bonjour, Dave Hedgehog!
Right, Hedgehog.
Bien, Hedgehog.
Spudgun and Dave Hedgehog.
Spudgun et Dave Hedgehog.
If Iron Monkey comes, we'll turn him into a hedgehog!
Si Singe de Fer essaye, on le transformera en hérisson!
- You grant me, hedgehog?
Tu me l'accordes, porc-épic?
I'm a hedgehog.
Comment êtes-vous arrivé là? "
Hedgehog!
Hérisson!
Hedgehog?
Un écureuil, un hérisson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]