English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hegel

Hegel tradutor Francês

60 parallel translation
I don't like being a cuckold. When I read Hegel, you were on "My kempf".
Pendant que je découvrais Hegel, vous en étiez déjà à "Mein Kampf".
They are words of Hegel, you know.
Je n'ai fait que citer Hegel.
Bruce teaches hegelian philosophy Bruce here teaches logical positivism And is also in charge of the sheep-dip.
Bruce enseigne la philo de Hegel, et Bruce enseigne le positivisme logique et il est aussi chargé du déparasitage des moutons.
Hegel, Einstein.
Hegel. Einstein.
A famous Irish philosopher named Georg Wilhelm Friedrich Hegel once wrote that the essence of tragedy isn't the conflict of right and wrong, its the conflict of right and right.
D'après le grand philosophe Georg Wilhelm Friedrich Hegel, l'essence de la tragédie n'est pas le conflit entre le bien et le mal, mais entre le bien et le bien.
Hegel, Kant and Nietzsche
Hegel, Kant ou Nietzsche.
I didn't understand Hegel, I studied Kant.
Je ne comprenais rien à Hegel, mais j'étudiais Kant.
GREECE And here come the Germans now, led by their skipper "Nobby" Hegel.
Voici l'équipe allemande, menée par Frédo Hegel.
Nietzsche and Hegel there, Karl Jaspers number 7 on the outside,
Nietzsche passe à Hegel... Le 7, Karl Jaspers dans le couloir avec Wittgenstein.
It could be Jaspers, Hegel or Schopenhauer.
Jaspers, Hegel ou Schopenhauer?
Archimedes out to Socrates, Socrates back to Archimedes, Archimedes out to Herakleitos, he beats Hegel, Herakleitos, a little flick, here he comes on the far post,
Archimède sur Socrate qui lui passe en retour... Archimède sur Héraclite qui efface Hegel, Héraclite est un peu court...
Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics ;
Hegel soutient que la réalité n'est qu'un a priori d'une éthique non-naturaliste.
Actually, there is... Hegel. The brother is him.
- Si, Hegel, le frère, c'est lui.
The soul is Hegel.
L'âme, c'est Hegel.
Hegel said that dreams lack any rational coherence and objectivity
Hegel a dit que les rêves manquent toujours de cohérence rationnelle et de l'objectivité.
Also, there's the tradition of the number three : The triangle, the syllogism the Holy Trinity, Hegel's dialectic, et cetera...
le triangle, le syllogisme, la trinité, la triade hégélienne.
The countryman of hegel and kant.
Compatriote de Hegel et de Kant.
Eto shutka. I couldn't possibly read Hegel.
Mais... je ne peux pas lire Hegel.
Hegel.
Hegel...
I haven't read Kant or Hegel.
Je n'ai pas encore lu Kant, ni Hegel.
only to come to the conclusion that it's all Hegel's fault for influencing Marx.
Et, de toute façon... c'est la faute à Hegel, qui a influencé Marx.
Study up on your HegeI and Kant and Descartes... ... and Judeo-Christian traditions... f ... because it's all explored in the second and third movie.
Il va falloir réviser Hegel, Kant, Descartes... et les traditions judéo-chrétiennes... parce que tout cela est évoqué dans les 2ème et 3ème volets.
Yeah, he says they need weavers in Hegel's Port.
Ouais, il dit qu'ils ont besoin de tisserands au Port d'Hegel.
I made it to Hegel's Port somehow, and then I met Larone, Breyon's father.
Je l'ai les ai passé au Port d'Hegel cependant, et ensuite j'ai rencontré Larone, le père de Breyon.
Headed for the landing field outside Hegel's Port.
En direction du terrain d'atterrissage à l'extérieur du Port d'Hegel.
Because if you've already read Marx, Hegel will seem political.
Si tu viens de lire Marx, il est évident que Hegel va te sembler apolitique.
You know what Hegel said?
Tu sais ce que disait Hegel?
- Hegel.
- Hegel.
Hegel.
Hegel.
You think if a child quotes Kant and Hegel, then he's really something!
Pour vous un enfant qui cite Kant et Hegel est super-génial!
And he doesn't pity you, because you are crap according to Kant and Hegel. You're crap by definition.
Cet enfant n'a pas pitié de vous parce que selon Kant et Hegel vous êtes tous des ordures.
Or scissors stuck in victims'photos.
J'aime le tigre. Hegel?
Hegel, for instance.
Vous lisez un livre.
Getting arrested was the best thing that ever happened to me, in the Hegelian sense.
C'est la meilleure chose qui me soit arrivée. Au sens de Hegel.
You've read Hegel but you haven't understood him.
Vous citez Hegel, mais vous l'avez pas compris.
I'm sick of Hegel. I wish I'd never heard of him.
J'en ai ras le bol de Hegel.
We read everything, but no Hagel, if that's your concern.
On lit tout, mais pas Hegel... si c'est ça qui t'inquiète.
Like Hegel. Logic from absurd premises.
Comme Hegel, de la logique à partir d'absurdités.
You didn't have him reading Hegel again, did you?
Tu lui as pas encore fait lire Hegel?
Discussing Hegel and his rational realism. You?
On parle de Hegel et du réalisme rationnel, et toi?
That's Hegel, not Marx.
C'est Hegel, pas Marx.
Our lesson for today is Hegel's...
La leçon d'aujourd'hui porte sur Hegel...
Didn't the great thinker Hegel call Africa a land of childhood?
Le grand penseur Hegel n'a-t-il pas appelé l'Afrique, le pays de l'enfance?
Nobody can take Hegel seriously. Have you read him closely?
Personne ne prend Hegel au sérieux.
I discussed it with Major Hegel of the Luftwaffe...
Avec le représentant de l'armée de l'air...
No!
Acceptent-elles les idées de Hegel?
Schopenhauer and Hegel
Que Schopenhauer et Hegel
The Germans playing 4-2-4, Leibniz in goal, back four Kant, Hegel, Schopenhauer, and Schelling, front runners Schlegel, Wittgenstein, Nietzsche, and Heidegger, and the midfield duo of Beckenbauer and Jaspers.
Leibniz dans la cage. Arrières : Kant, Hegel, Schopenhauer, Schelling.
Professor Wittgenstein, I do recommend you to read more Hegel.
Vous devriez relire Hegel.
I was convinced that Aristotle, Kafka, Nietzsche, Hegel were all agents of foreign intelligence services.
Aristote. Kafka. Nietzsche.
Hegel?
Wittgenstein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]