English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hellos

Hellos tradutor Francês

79 parallel translation
What is this? Hellos, goodbyes, look-me-ups...
"Bonjour, adieu, à bientôt, n'oublie pas..."?
You sure been takin'care of my hellos and goodbyes.
Tu te charges beaucoup de mes salutations, dernièrement.
Give my hellos to your ma, Lucy.
Salue bien ta mère de ma part, Lucy.
Oh, we stopped by the Dances and Mrs. Dance sends her hellos.
On est arrêtés chez les Dance, et Mme Dance vous salue.
We'll make believe there was no tonight... And that you came home tomorrow and... We'll say all our hellos just as they should be.
On va dire que ce soir n'existe pas et que tu es arrivé demain et... qu'on se dira bonjour comme ça devrait être.
Now, Sam, what we've decided is... We're not going to say our hellos tonight.
Sam, on a décidé de ne pas se saluer ce coir.
- Already with the hellos?
- Déjà les saluts? - Je dois le faire.
JUST WHO ARE THE PEOPLE WE NOD OUR HELLOS TO AS WE PASS ON THE STREET?
Qui sont les gens que nous croisons et salions dans la rue?
Hellos and goodbyes are the only kisses I get.
C'est le seul moment oû l'on m'embrasse.
Well, will you say hel - your hellos to everybody?
Vous voulez dire bonjour à votre petit monde?
Hey, watch it there, partner! They all send their hellos. -
Ils vous disent bonjour.
We Say Our Hellos, We Say Our Good-Byes- - Whoosh! We're Out Of Here.
On dit bonjour, on dit bonsoir et on fiche le camp.
No hellos for an old friend?
Vous ne saluez pas votre vieil ami?
And then the verbal hellos stopped and we just went into these little sort of nods of recognition.
Ensuite les bonjours ont pris fin, remplacés par de petits signes de tête.
Who keeps track of hellos?
Qui fait attention à ça?
- I've been practicing my "Hellos."
Le réve est fini. Mes "bonjour"...
You want to hear my "Hellos"?
Tu veux entendre mes "bonjour"?
Sweet hellos and sad goodbyes
De doux saluts, d'adieux plaintifs
Be nice. Say hello, really nice hellos.
Sois polie, dis bonjour.
You know, come to think of it, not too good at hellos either.
Il ne l'est pas non plus pour dire bonjour.
You should see my hellos.
Si tu voyais mon bonjour!
I don't like those hellos.
Je n'aime pas ça.
I'm not much better at hellos...
Les salutations, c'est pas...
Hellos, Boys, it is me, the object of your desire
Salut, les garçons... C'est moi, l'objet de vos désirs
My father kept perfect time marked it, measured it with this, the hellos and goodbyes.
Mon père la tenait à l'heure. Il démontait, mesurait. Ca ponctuait les bonjour et les au revoir.
No hellos, no hearts, no kisses
Espèce de trou du cul!
I've mentioned to you exchanging hellos with Wild Bill Hickok in the hotel hallway?
Je t'ai confié avoir échangé des politesses avec Hickok dans le couloir?
I love when you add "O" s onto your hellos.
J'adore quand tu ajoutes tous ces "o".
We've exchanged hellos.
Nous nous disions bonjour.
All these boring hellos...
Tous ces bonjours ennuyeux...
We'll spare you the awkward hellos and skip straight to the painful goodbyes.
On passe les bonjours gênés pour aller aux adieux douloureux.
I don't believe in goodbyes, just hellos.
Je préfère dire bonjour.
Say our hellos before I turn vegan.
Saluons-le avant de devenir végétaliens.
We don't get a lot of hellos.
On n'a pas beaucoup de bonjours.
Oh, okay. I've had better hellos.
J'ai connu de meilleurs accueils.
We'd wave or exchange hellos as we went to get our mail, but you never really looked at me.
On se disait bonjour en allant chercher le courrier, mais tu ne m'as jamais vraiment regardée.
And if you give the Lord just one little tiny hey, he'll give you 100 hellos in return.
Et si vous offrez au seigneur un tout petit "hé", il vous rendra 100 "salut".
He builds mountains from molehills and murmurs even his hellos.
D'une vétille, il fait une merveille, il dit ses bonjours..
How about we sayour hellos, stay just long enoughnot to be rude, and then get the hellout of dodge, deal?
On va dire bonjour, on reste assez longtemps pour ne pas être impolis, et ensuite on dégage d'ici, d'accord?
[muffled speech] Hellos, Ethel. Hellos, Rose.
Ici c'est comme ça qu'on fait.
Oh, you mother [bleep ] er, ow, that hurt! [ phone rings] Hellos?
Oh, fils de [bip], ow, ça fait mal! Hellos?
And you can tell they're idiots just from a few quick hellos?
Tu vois qu'ils sont bêtes en leur disant bonjour?
There were no awkward "hellos" in the halls. There's no clickety-clacking of high heel shoes on hardwood floors.
Pas de "bonjour" gêné dans les couloirs, pas de bruits de talons hauts sur les planchers.
Get out of the street, go take your hellos somewhere else!
Faites vos salamalecs ailleurs.
I had hoped that this group would amount to more than passing hellos and whatever the hell this is.
J'espérais que ce groupe ne s'arrêterait pas à des "bonjours". Ou à ce genre de conneries!
He accepted all hellos and opened his office door himself!
Il a accepté tous les bonjours et a ouvert la porte de son bureau lui-même!
Well, listen, I just came by to say my hellos, so I will head on out.
Bon, j'étais seulement venu vous dire bonjour, alors je vais m'en aller.
Well, you're not very good at hellos, either.
Mais tu n'es pas très bon pour les arrivées non plus.
No hellos?
Vous ne vous présentez même pas?
I just wanted to say hi, and... and uh... say the hellos.
Je voulais juste te saluer.
- No more hellos.
Un tour et t'étais enceinte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]