Help is on the way tradutor Francês
230 parallel translation
- Help is on the way.
- L'aide arrive.
Help is on the way!
L'aide arrive.
All right. All right. Help is on the way.
Très bien, les secours arrivent.
Help is on the way.
Les secours arrivent.
Help is on the way.
On attend du renfort.
Oh, Lordy, help is on the way.
- Oh, mon Dieu, voilà de l'aide.
Help is on the way!
De gros renforts arrivent.
Help is on the way.
- J'arrive.
Help is on the way.
Les secours sont en chemin.
Enjoy it while you can because help is on the way.
Profitez-en, car les secours arrivent.
They ask for help, then cut off transmission, so they can't tell if any help is on the way.
Ils ont appelé à l'aide, puis ont coupé le contact. Comment peuvent-ils savoir si quelqu'un a capté?
- Help is on the way, dear!
- J'arrive, très chère!
- Help is on the way!
- J'arrive!
"Your signal has been received and help is on the way." Keep sending that.
"Message reçu. Les secours sont en route." Envoyez-le sans arrêt.
help is on the way.
On vient vous aider.
Don't move, Edward. Help is on the way.
Ne bouge pas Edward, les secours arrivent.
Just take it easy. Help is on the way, okay? All right.
Calmez-vous, ça va venir.
Just take it easy. Help is on the way, okay?
Calmez-vous, ça va venir.
- You didn't say help is on the way?
Tu avais ma parole.
- Hey, Mommy. - # Help is on the way
Le Seigneur lui a accordé le don du chant.
- # Help is on the way, say - # Help is on the way
Elle passe les vacances chez nous.
- # Help is on the way, say # - All right, now! # Help is on the way, say
Tout le monde dit qu'il lui faut un homme... quoi que ça veuille dire.
Help is on the way.
Ils vont venir à notre secours.
Help is on the way!
- Les secours arrivent!
help is on the way.
Les secours arrivent.
Something's going to go down here, but help is on the way.
Quelque chose va pas tarder à arriver, mais les secours sont en route.
Help is on the way.
On va nous secourir.
Hang in there. Help is on the way.
Tiens bon, les secours arrivent.
Let them know that help is on the way.
- Prévenons-les.
Help is on the way.
Les secours arrivent. J'ai leur signal.
Joh-John, John, help is on the way.
Les secours arrivent.
Help is on the way.
Nous arrivons.
I don't believe in young folks waiting, I always say a man needs help on his place and the only way to get it is to have children, especially boys.
Rien ne sert d'attendre. Un homme a besoin d'aide à la ferme. Tirez la langue.
The only way you get help here is to elect them.
Enfin, on essaiera.
Is help on the way to you?
Est-ce que de l'aide arrive?
- Help is on the way.
- On arrive.
Whatever else is thought about you one cannot help but admire the way you both continue with your absurd bluff.
Rien ne prouve que le Docteur soit là. Quoi qu'on puisse penser de vous, on ne peut qu'admirer la façon dont vous continuez tous les deux votre bluff absurde.
The Cybermen can't get in, and help is on its way.
Les Cybermen peuvent pas entrer et les secours arrivent.
But if he's having any trouble with that dude... you tell him. If that's what the problem is... we could help out some way.
Mais s'il a des ennuis avec ce type, dis-lui que s'il a des problèmes, on pourra sûrement l'aider.
Hang on, help is on the way.
Tiens bon, les renforts arrivent!
I'm sure that help is on the way. They are probably close enough to hear us.
Vas-y, Stinky!
I been called nigger and I can't help that's the way white folks is... but I ain't never been called no scab!
Qu'on me traite de nègre, je ne peux pas vous en empêcher, mais on ne m'a jamais traité de galeux!
You'll see the light soon and remember the only way out is to help me get Lennox!
Dans quelques secondes ca va faire tilt... et tu vas comprendre que pour sortir de ce merdier... on doit coincer Lennox!
Help is on the way.
On vient vous aider.
Is help on the way?
Les secours sont en route?
A mutual friend is dead, they killed her, and I'm going out the same way unless I can get some help.
Notre amie est morte. Ils l'ont tuée, et j'y passerai aussi si on ne m'aide pas.
# Help is on the way
Tu ne devrais pas fumer.
The only way to help Dr. Carter is to stop the Goa'uld in her reality and... -... save whatever's left.
Pour aider le Dr Carter on doit arrêter les Goa, ulds dans sa réalité et sauver ce qui reste.
I mean, if this is true, give me something in the way of proof. Help me find some science that I can hang this on.
Si vous dites la vérité, donnez-moi une preuve, un fait scientifique à quoi me raccrocher.
Look, Tessa, I know what you've been through has been really hard, but the only way that we can help you is if you tell us what happened.
Tessa, je sais que tu viens de vivre un moment difficile, mais on ne pourra t'aider que si tu nous racontes tout.
He's the only one who can. The only way you can help him is by getting on with your own life.
La seule manière dont vous pouvez l'aider, c'est en vivant votre vie.