Here's a hint tradutor Francês
65 parallel translation
There's nothing here that would give them a hint, is there?
Il n'y a là rien qui puisse leur servir d'indice.
-... give a guy a hint. - Let's get out of here.
faites-moi un signe.
Here's an opening hint from a guy who's opened a lot of these rascals.
Voici une astuce qui vient de quelqu'un qui a ouvert beaucoup de ces vermines.
Here's a hint!
Voici un indice.
Here's a hint - you're thinking about marrying me.
Vous songiez à m'épouser.
Well, Dad, here's a hint.
Eh bien, papa, voilà un indice.
Here's a hint.
Voici un indice.
- Well, you think, but here's a helpful hint. 50 per cent of some money is better than 90 per cent of some broken toaster you're gonna have if you send the kid in, which is providing he don't trip the alarm. Don, you don't even know what the thing is on this.
Laisse-moi te dire un truc, 50 % d'un pactole, c'est mieux que les 90 % du grille-pain pourri qu'il va te ramener en espérant qu'il ne déclenche pas l'alarme!
Here's a hint.
Un conseil, Kristen.
Here's a hint Ray, our three kids.
Un petit indice, Ray : Nos trois enfants.
I'm starting to get the teeling that there's maybe a hint that I'm not getting here.
J'ai l'impression qu'on essaie de m'envoyer un message.
Here's a hint :
- Je vais t'aider : rembobine.
Okay. here's a hint.
Ok, voici un indice.
Here's a hint, the 6th chain.
Je vous conseille le 6e maillon.
Here's a hint - put down the fork!
Voilà un indice : Arrête de manger!
DO YOU EVEN KNOW WHAT A HUGGIE IS? HERE'S A HINT, IT'S NOT A SEXUAL POSITION.
Qui est une belle-mère?
Here's a hint he had something raised and something lowered
Petit indice : il s'est fait allonger un truc et diminuer un autre.
Here's a hint – it's also the title of a novel by Robertson Davies.
Un indice : c'est aussi le titre d'un roman de Robertson Davies
here's a hint :
Eh bien, voilà un indice :
Because if there's even a hint that a death might be unnatural... murder, suicide, they come here.
Parce que s'il n'y a ne serait-ce qu'un soupçon qu'une mort puisse être non naturelle... meurtre, suicide, ils viennent ici.
Here's a hint : Girls in the movies like guys for their cars.
Un indice : dans les films, les filles aiment les mecs pour leur voiture
Here's a rudimentary hint.
Voilà une indication rudimentaire.
- Here's a little hint for you, though. - Mm-hm. If you forget my birthday, it's over.
Mais un petit conseil, si tu oublies mon anniversaire, c'est fini.
What's short, picky and only supposed to be here on weekends? I'll give you a hint : It's your kid.
Il est petit, poisseux, pénible, et censé ne rester ici que le week-end.
Here's a hint. If you're traveling eastbound on the 115, you might think about alternate routes.
Si vous vous dirigez vers l'est sur la 115, il vaudrait mieux prendre un autre itinéraire.
Tell me if, like, I'm out of line here, but... could you like just give me a little hint... about what your next book's going to be about?
Dites-le - moi si je vous importune, mais est-ce que vous pourriez me raconter un peu de quoi va parler votre prochain bouquin?
Here's a hint.
Voici un indice :
Here's a hint.
Voilà un indice.
Here's a hint.
Un indice.
Here's a hint.
Voici un i ndice.
Here's a hint - - he's groundeduntil thanksgiving.
Voici un indice... Il est puni jusqu'à Thanksgiving.
Well, here's a hint.
Eh bien, voilà un indice.
I know you've noticed my ass, but you probably don't recognize my face, so here's a little hint, okay?
Vous avez remarqué mon cul, mais pas mon visage. Voici un indice :
Here's a hint, it begins with an "M" and ends with an "R."
Voici un indice. La première lettre est un "M".
Here's a hint.
Un indice :
- Here's a little hint.
- Voici un indice.
Here's a hint... not the booze.
Un indice : pas la bibine.
Oh, and here's a hint.
Et je vous donne un indice.
Here's a helpful hint. Imagine each question is a baby chick. If you answer wrong, the chick dies.
Je vais vous aider, imaginez que chaque question est un poussin, si vous répondez faux, le poussin meurt.
Look, here's a hint.
Un conseil.
Here's a hint for you.
J'ai un tuyau pour toi.
Okay, here's a hint.
OK, un indice.
Here's a hint :
Voici un indice :
Here's a hint :
Un indice :
Well, here's a hint, yeah?
Tu sais quoi?
Okay, here's a helpful hint :
D'accord, et un petit truc qui pourrait aider :
Here's a hint...
Supprimons tous les services.
It was in the back of the closet, and I'm just hoping maybe there's something in here that'll tell me where he is, like a clue, a hint, anything.
Elle était au fond du placard, et j'espérai que peut-être il y ait quelque chose ici qui me dirait où il est, comme un indice, n'importe quoi.
Well, here's a hint : Somebody I can trust.
Un indice : quelqu'un de confiance.
Here's a hint : us.
Voici un indice : nous.
Spectacular though this is, the mountain's cloudy covering is only a hint of the profound influence that these two very different oceans have on the fortunes of life here.
Aussi spectaculaire soit-il, le manteau nuageux de la montagne n'est qu'un signe de l'influence profonde qu'ont ces deux océans très différents sur le sort des être vivants, ici.
here's a thought 73
here's another one 94
here's an idea 143
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's another one 94
here's an idea 143
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's a 38
hint 63
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
hint 63
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18