English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Here's your drink

Here's your drink tradutor Francês

70 parallel translation
Here's a place to drink your cares away
C'est un pays chaleureux
Here's your drink.
Ton verre.
Here's your drink, Titus.
Voilà ton verre, Titus.
- Here's your drink. - You can't call off a date when your wife's got a new dress and I've booked a table.
On ne se décommande pas quand sa femme a une nouvelle robe et qu'on a réservé.
Your drink's just here.
On apporte votre boisson.
Yeah, here's your drink right now, Irving.
Oui, voilà ta boisson, Irving.
Here's your drink, Tom.
- Ton verre, Tom. - Oh!
- Here's your drink. - Thanks.
Votre verre.
- Here's your drink.
- Votre verre.
Here's a little something for you to stop in somewhere on your way home and have another drink.
Veuillez m'excuser. Allez vous payer à boire quelque part avant de rentrer chez vous.
Here's your drink, sir.
Votre verre.
- Well, here's your drink.
- Tenez, votre verre.
- Here's your drink.
- Tenez, votre boisson.
Yes, but first have a drink on the house. it's your first time here.
D'abord, je vous offre un verre de bienvenue.
Here's your drink.
Tiens, ton soda.
Here's your drink.
Voilà ton verre.
Here's your drink.
Voilà votre gin tonic.
- Here's your drink, darling.
- Ton verre, chéri.
Here's your drink.
Votre verre.
Let's drink... to your new life here.
Buvons, à votre nouvelle vie ici.
Here`s your drink, sir.
Voici votre verre.
Over here, the bigwigs only drink wine... but not your lowly soldier's wine... but wine corked and sealed... that we couldn't afford for ourselves... since we're the ones who make them pay for it!
Chez nous, les huiles, ils boivent que du pinard... mais pas du pinard de soldat... du vin bouché, du cacheté... qu'on pourrait pas s'y payer, nous autres... puisque c'est nous qu'on leur paie!
"Here's your four guys to drink at your bar."
"Barman, voilà vos 4 gars."
- Here's your drink, darling.
Voici ton verre, chéri. Oh, merci.
Here's your drink, Vicki.
Voici ton verre, Vicki.
Here's your drink.
- Voilà votre cognac.
Here's your drink, Kleinman.
- Votre verre Kleinman.
Here's your drink, Frank.
Voici ta boisson, Frank.
Here's your drink, Colonel.
Voici votre verre.
- Here's your drink, baby.
Ton verre, chéri.
Your drink's here.
Ton verre est servi.
- Here's your drink.
- Voilà votre verre.
SIMPLE, HONEY. YOU'RE GOING TO DRINK YOUR COFFEE. HERE'S THE CREAM.
Oui ou bien tu peux continuer à te mentir à toi-même, à lui trouver des excuses, ou à vivre dans l'angoisse quand il disparaît, sans laisser de mot.
- Here's your drink.
- Ton verre.
Here's your drink.
Tiens, ton verre.
Here's your drink, sir.
Votre consommation.
Okay, here's your drink.
C'est pas vrai.
Here's your drink.
Votre consommation.
Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover.
Voilà ta boisson, voilà ton pain, et voilà ton nouvel amant.
here's your drink.
voilà ton verre.
- Here's your drink, sir.
- Voici votre boisson, monsieur.
At your age, my friends and I would come here and drink then at closing time, we'd get stoned out of our minds.
A ton âge je venais avec mes amis à un endroit pareil. On buvait et à la fermeture on s'asseyait sur un petit mur..... pour fumer des joints.
- Angie, your drink's over here.
- Angie, Ton verre t'attend.
Before you buy him a set of golf clubs, let me remind you that he's the one that made you feel worthless your whole life, drove our mother to drink hand sanitizer and told me he'd rather see me dead than standing here in a dress.
Avant que tu lui achètes des clubs de golf, laisse-moi te rappeler que c'est lui qui t'a fait te sentir inutile toute ta vie, qui a poussé notre mère à boire de la solution hydroalcoolique et qui m'a dit qu'il préfèrerait me voir morte que dans une robe.
I'm important around here. Miss Lemon, your eyes look like my uncle's after he would drink from the air conditioner.
Mlle Lemon, vos yeux ressemblent à ceux de mon oncle quand il buvait le liquide du climatiseur.
There was a guy who was working with Jews for Jesus, and I asked him, "Can I get a drink of water?" And he says, "You know what? Here's a glass, stick your hand out the window and pray for rain."
Je lui ai demandé si je pouvais avoir de l'eau et il m'a dit : "Prends ce verre et prie qu'il pleuve."
If you don't want to drink to your happiness, here's to your sorrow.
Tu ne veux pas boire à ton bonheur, alors... à ta peine.
Here's your drink.
Votre boisson.
Doesn't even makes sense. Here's your drink, sir.
Et voilà.
Here's your drink.
Voici ton verre.
Titan, here's your morning power drink.
Tiens, Titan, ta boisson énergisante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]