Hermés tradutor Francês
329 parallel translation
Good, my wing-footed Hermes.
C'est bien, mon bel Hermès.
But one might as well go out on the cliff... and build a votive fire to Hermes.
Mais l'un de nous devrait aller sur la falaise faire un feu votif à Hermès.
- Not that I believe in Hermes, either.
- Et je ne crois pas à Hermès.
The doctor can use his science, I'll pray to Hermes.
Le docteur usera de sa science, je prierai Hermès.
I suppose you want to hear my prayer to Hermes?
Vous voulez écouter ma prière à Hermès?
To Hermes?
Á Hermès?
As soon as your daughter is safe with me, I'll send you a messenger, our very own little Hermes :
Sitôt que votre demoiselle sera sous ma protection, je vous dépêcherai le messager aux talons agiles, et au souffle d'airain,
Hermes! All done, Orfeu?
Fini pour toi, Orphée...
Hermes, come help this girl.
Hermès! Occupe-toi d'elle.
- My name is Hermes.
Je m'appelle Hermès.
You hear that, Hermes?
Tu entends, Hermès?
- Hermes! - What's wrong, child?
Que s'est-il passé?
Hermes, that's him!
Hermès... C'est lui.
Hermes is here too.
Hermès aussi est là.
I beg for your mercy, Hermes.
Je te demande la charité, Hermès.
Thank you, Hermes.
Merci, Hermès.
- Hermes.
- Hermès.
No, I said the statue was the god Hermes.
Non, je dis que c'était la statue du dieu Hermès.
- Hermes. - Yes.
Ah oui.
- Greetings, Hermes.
- Je te salue Hermès.
We arranged for you to be brought here by Hermes.
Nous avons demandé à Hermès de t'amener ici.
Zeus, Hermes, Hera,
Zeus, Hermès,
Child of Aphrodite... and Hermes...
L'enfant d'Aphrodite... et d'Hermès...
Hermes gave the ram to Nefele so she could save her sons.
Hermês avait fait don du bouc à Néphélé pour qu'ils sauvent ses enfants
Particularly the doctrine of Hermes Trimestigus.
Surtout la doctrine de Hermès Trismégiste.
They do not like the truth. The case is much more serious than you think, Hermes.
Les Athéniens sont étranges, Mélétos.
Hermes, the god of merchants and thieves. He who was charged by the Olympians with all their dirty work.
Hermès, le dieu des marchands et des voleurs que l'Olympe chargeait des basses besognes.
In The Barkleys of Broadway Fred and choreographer Hermes Pan conceived the brilliant "Shoes With Wings On" number.
Pour "The Barkleys of Broadway" Fred et Hermes Pan conçurent le fameux "Shoes with Wings On".
Kiss Me Kate with Cole Porter's lilting music... choreographed by Hermes Pan... and performed by Ann Miller and company.
Kiss Me Kate musique de Cole Porter. Chorégraphie : Hermes Pan.
All my Hermes scarves!
All my Hermes scarfs!
You're always on top of things, Hermes.
Vous êtes toujours parfait, Hermès.
- Lock in on our course, Hermes.
- Planifiez notre trajectoire, Hermès.
- And not after, Hermes.
- Pas après non plus, Hermès.
Hermes, come here.
Hermès, venez voir.
Scops had two galleries or wings built onto the original, rather prosaic farmhouse that he inherited from his grandmother, and here he displayed the badly scarred and fractured statues of Hermes and Eros, that he had acquired from various European collections.
Scops avait deux galeries ou ailes bâties contre Ia ferme d'origine, plutôt prosaïque, héritage de sa grand-mère, et iI y exposait Ies statues cassées et très abîmées de Hermès et Eros, qu'iI avait acquises de diverses collections européennes.
From 6 o'clock in the evening until 8 o'clock... the lower lawn of the garden by the statue of Hermes... will be kept clear of all members of the house hold... staff, horses and other animals.
de six à huit heures du soir, la pelouse inférieure près de la statue d'Hermès sera dégagée de toute domesticité, personnel, chevaux et autres animaux.
- They were not my boots. - Why was your undershirt idling... on a hedge near the statue of Hermes?
Et votre chemise qui traînait sur une haie près de l'Hermès.
The last prime minister, Hermes Lima, a member of the Socialist Party, came to wind up parliamentarism in the country.
Le dernier premier ministre, Hermes Lima, membre du Parti Socialiste vint clore la période parlementariste au pays.
I want to add the Tian An Men, the Sutherland and the Hermes, whether they're ready or not.
Je veux ajouter le Tian An Men, le Sutherland et le Hermès, qu'ils soient prêts ou non.
The scarf was Hermes.
Le foulard vient de chez Hermès.
"Hermes guided the souls of the dead down to the brink of the river Styx."
"Hermès guida les âmes des morts sur la rive du fleuve Styx..."
That's Hermes, guiding one of the dead down to the river Styx.
C'est Hermès qui guide un des morts vers le fleuve Styx.
" There, Hermes left them in charge of the ferryman, Charon.
" Hermès abandonna les ombres au nautonnier Charon.
Just a minor surgery in Hermes.
Non, non juste une petite opération sur Hermès.
Hermes, we'll use the street.
Hermes, on va dans la rue.
And merry Hermes, the trickster of the gods.
Et le joyeux Hermès, patron des voleurs.
Too bad. It's a Hermês.
- Dommage, une Hermes.
I have been lying here supplicating myself to the great god Hermes...,... the god of travellers, begging him to send someone who's on the way to Amphipolis.
Je me suis couchée là en offrande à Hermès, pour qu'il m'envoie quelqu'un qui se rend à Amphipolis.
She fought with the strength of Ares and the speed of Hermes.
Elle avait la force d'Arès et la rapidité d'Hermès.
Hermes, the gods'messenger. - None other.
Hermès, le messager des dieux.
- Hermes.
- Hermès...