English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hervé

Hervé tradutor Francês

196 parallel translation
- Hervé.
- Hervé.
Don't you find Albéric more handsome than Hervé?
Tu ne trouves pas qu'Albéric est plus beau qu'Hervé?
Wait! Do you think Hervé would be as handsome as Albéric in uniform?
Tu crois qu'Hervé serait aussi beau qu'Albéric en uniforme?
do you love Hervé or Albéric?
aimez-vous Hervé ou Alberic?
Of course I love Hervé.
Naturellement que j'aime Hervé.
I love Hervé... like the cat. like this castle.
Hervé... c'est comme le chat, c'est comme le château.
You're mistaken, Hervé!
Tu te trompes, Hervé.
But dear Hervé you should know that we no longer have our place.
Mais, mon petit Hervé, tu ne te rends pas compte que nous ne sommes plus chez nous.
We're belong to the same breed, my poor Hervé.
Nous sommes de la même race, mon pauvre Hervé!
Look at me, Hervé.
Regarde-moi, Hervé.
Yes, Hervé. I came to give myself to the lieutenant.
Hervé, je viens de m'offrir au lieutenant.
You love Elfy, Hervé.
Tu aimes Elfy, Hervé.
Thank you, Hervé.
Merci, Hervé.
Kiss me, Hervé.
Embrasse-moi, Hervé.
It's an engagement gift from Hervé.
C'est le cadeau de fiançailles d'Hervé...
Dear Hervé!
Cher Hervé! ...
Hervé!
Hervé!
Hervé?
Hervé?
But lieutenant, Hervé is just the little Hervé of our childhood.
Mais lieutenant, Hervé, c'est le petit Hervé de notre enfance.
If Elfy thinks of Hervé at all, it's only as a servant.
Si Elfy pense à Hervé, c'est comme à un domestique.
- No, Hervé.
- Non, Hervé.
- Yes, Hervé!
- Oui, Hervé!
Hervé! Come, quick!
Hervé, viens vite!
We're not of the same breed any more. My poor Hervé.
Nous ne sommes plus de la même race, mon pauvre Hervé.
I love Hervé.
J'aime Hervé.
I love Hervé.
j'aime Hervé.
It's Hervé that I love.
C'est Hervé que j'aime!
It's Hervé that I love.
C'est Hervé que j'aime.
I was blind to allow you to treat Anne and Hervé as your equals.
J'ai été aveugle en te laissant prendre Anne et Hervé pour tes égaux.
I want Hervé!
Je veux Hervé.
- I won't have Hervé loving anyone else...!
- Je ne veux pas qu'Hervé en aime une autre!
I'll make Hervé love me.
Je veux qu'Hervé m'aime et je l'aime.
In case the Dauphin of France, reappears and proves his identity, then Hervé shall share with him half of my fortune.
Dans le cas où le Dauphin de France réapparaîtrait et prouverait son identité, Hervé lui remettra la moitié de mes bijoux.
But Hervé...
Hervé...
I have no right to deprive Hervé of the secret of his birth.
Je n'ai pas le droit de priver Hervé du secret de sa naissance.
If I understand correctly, young Hervé shall inherit the castle, the domain, the land...
Si je comprends bien ; le jeune Hervé hérite le château, le domaine, les terres, euh, euh, tout...
I wonder if the little one hasn't smelled in Hervé someone of her own breeding?
Je me demande si la petite ne flairait pas en Hervé quelqu'un de sa race.
You shall take it over to Hervé's place and find out if he loves the little one.
Tu vas te rendre chez Hervé et savoir s'il aime cette petite.
I had the same dream, Hervé.
J'ai fait le même rêve, Hervé!
Here you are, Hervé!
Voilà, Hervé!
An Elfy... could never marry a Hervé... happily.
Une Elfy... ne peut pas épouser un Hervé, Par chance.
But a Hervé... could marry an Anne.
Mais un Hervé peut épouser une Anne.
Hervé...
Hervé...
It's true, Hervé.
C'est vrai, Hervé.
It's Hervé.
Hervé.
Hervé had a very strange look.
Hervé avait un drôle d'air.
It's no Carol who will marry me, Elfy. It's Hervé.
Ce n'est pas un Carol qui m'épousera, Elfy, c'est Hervé!
You don't want me to marry either Albéric or Hervé.
Tu voulais que je n'épouse ni Albéric ni Hervé.
I've always loved Hervé... without even realizing it.
J'adorais Hervé sans m'en rendre compte.
Your only interest in Hervé is in acquiring his fortune and titles.
Ce qui ne t'a pas empêchée de sauter sur Hervé dès qu'il a eu sa fortune et son titre.
And this one.
Hervé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]