English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Highlights

Highlights tradutor Francês

493 parallel translation
InvisibiIity-effects highlights from the group appear as part of the video documentary included on this speciaI-edition DVD.
Vous en saurez plus sur les effets en regardant le documentaire vidéo inclus dans ce DVD édition spéciale.
Ladies and gentlemen, I will sing, as I have a voice, a song I wrote which highlights the two facets of my humble talent.
Je vais vous chanter, car j'ai un peu de voix, une chanson de ma composition qui met en relief les deux faces de mon talent.
It's all highlights.
Il y a des reflets.
Highlights on Sheriff Hartwell's manhunt.
Pleins feux sur le shérif Hartwell.
"Says You, Says I," starring the Musical Knights the five Heiser Highlights, the four turbulent trombones. Vocals by Baby Beth Barton, and of course, Jigger Pine discovery of the year, at the piano.
Avec les musical knigts, les five heiser highlights, les four turbulent trombones, baby beth barton au chant, et bien entendu, jigger pine, la révélation de l'année, au piano.
This is your local reporter bringing you interesting highlights on the day's news.
Ici votre journaliste local pour vous lire les nouvelles en bref.
I'll just tell you the highlights.
Je vais résumer.
Ladies and gentlemen, you have just seen some of the highlights during the span of John Dillinger's life of crime.
Mesdames et Messieurs, vous venez de voir quelques-uns des faits saillants qui ont marqué la vie de John Dillinger.
Not a real dye. Just highlights, natural streaks
Quelques mèches, des reflets naturels...
Well, they're showing highlights of the trial every evening.
Voyons les faits marquants de la journée.
We have presented highlights of today's session
Nous venons de vous présenter les faits marquants de la journée
It brings out the highlights.
Ça fait ressortir leur couleur.
- Suppose I just give you the highlights.
- Si je te donnais les grandes lignes.
Chaplain, give me the highlights of what she's saying.
Aumônier, ne manquez pas de me tenir au courant.
It's not, in fact, Match of the Day it is, in fact, edited highlights of tonight's romantic movie.
En fait ce n'est pas "Le match du jour". En fait c'est le point culminant du film romantique de la soirée.
We bring you edited highlights of the match.
Voici les meilleurs moments du match.
And highlights of this afternoon's game Between keighley and hull kingston rovers.
Voici les meilleurs moments du match de cet après-midi entre Keighley et Hull Kingston Rovers.
You can see highlights of two of this afternoon's big games :
les meilleurs moments des deux grands matchs de cet après-midi :
We didn't clear much up, but it sort of highlights the problem.
On n'a rien clarifié mais ça souligne le problème.
[Announcer] This is Zane Kowalski with highlights from the Orange Bowl Stadium in Miami. Wearing white jerseys we have the Army, with Navy in red.
Mesdames et messieurs, bienvenue au Superbowl, pour la finale entre l'Armée et la Marine.
Oh, there was a girl at La Rue's who filled me in on some of the highlights.
Quelqu'un chez La Rue m'a renseigné.
Double or nothing on the highlights?
Quitte ou double sur le résumé du match?
Tonight you will be honored by Frederick Bronski's world-famous "Highlights from Hamlet."
Ce soir, Frederick Bronski va vous présenter... son célèbre "Regards sur Hamlet".
If he finds you in that bed without an explanation we'll all be doing "Highlights from Othello."
S'il vous trouvait dans le lit sans être averti... il nous jouerait "Regards sur Othello"!
What he's trying to say is he would love to do his famous "Highlights from Hamlet."
Mon mari aimerait seulement interpréter... son célèbre "Regards sur Hamlet".
Highlights?
Pleins feux?
Those were the highlights of a government program that could achieve greater social harmony.
Voilà les objectifs d'un programme de gouvernement capable de parvenir à la plus grande harmonie sociale.
That was one of my highlights.
Pour moi, c'était le meilleur moment.
Perhaps I could show you some of the highlights sometime.
Si vous voulez une visite guidée...
- Give us the highlights!
- Raconte-nous un peu!
- These are the highlights.
- C'est les meilleures.
It's a chance to see Europe's cultural and artistic highlights with an informed commentary by people who've been there.
On peut voir la richesse culturelle de l'Europe commentée par ceux qui l'ont vue.
We promised our listening audience Nixon highlights by 4 p.m.
On a promis les temps forts de Nixon pour 1 6 h.
Those are just some of the highlights of Peter Swan's films.
Quelques-uns des meilleurs moments des films de Swan.
'Now let's take a look at some of the taped highlights'of this morning's competition.
Revoyons les temps forts de cette matinée de compétition. " Différé
'Those were highlights...' I can't believe she's a... tomato.
J'arrive pas à croire que c'est une... tomate!
No, no, the severity of the neon will ruin the highlights in my hair.
Oh, non, les néons vont changer la couleur de mes mèches.
What did youcall me in for besides the highlights of the menu?
Pourquoi m'avez-vous fait venir, à part pour me parler de la qualité du menu?
What did you call me in for besides the highlights of the menu?
Vous voulez sans doute parler d'autre chose que le menu.
Shall I do highlights?
Je vous fais des meches, non?
The highlights of your eyes are completely unbalanced.
Le maquillage de tes yeux est raté.
Cheng performed highlights from "Peony Pavilion" that night. Anyone with any common sense knows that... "Peony Pavilion" is the quintessential Chinese opera.
Devant une telle insulte à notre culture, on peut se demander qui insulte l'esprit et l'honneur national?
Why not concentrate on your career highlights and accomplishments?
Si vous vous concentriez sur... Ies points forts de votre carrière?
She was very happy about her daughter Mariel's marriage... and attending the wedding in Sydney... was one of the highlights of her life.
Elle était très heureuse du mariage de sa fille Mariel et la noce à Sydney a été un des grands moments de sa vie.
Remember to tune in tonight at 8 : 00 for highlights of today's vigil including when the garbage man came and when Marge Simpson put the cat out.
Ce soir, à 20 h, le meilleur de notre émission, y compris le ramassage des ordures et le moment où Marge Simpson a fait sortir le chat.
It was one of the highlights of our visit but by the time we'd got near his house we'd forgotten where we were going
C'était un des trucs forts de notre séjour mais pendant le trajet pour aller chez lui, on a oublié oú on allait
So if you're joining us late here's some highlights from what's happened so far.
Pour les retardataires, voici quelques morceaux choisis.
And now, hold on tight... as we blast through the thrilling highlights of aviation history!
- Quelqu'un a dit : "Cerf-volant"? - Non!
I saw the highlights on television.
C'était à la télé.
Black finish... silver highlights.
- La finition noire. Les détails argentés.
Highlights of that broadcast will be discussed later by Lord George-Brown, ex-foreign secretary Mr. Sven Olafson, the ex-Norwegian minister of finance Sir Charles Ollendorff, ex-chairman of the Norwegian Trades Council Mr. Hamish McLavell, the mayor of Wick the nearest large town to Norway Mrs. Betty Norday, whose name sounds remarkably like Norway Mr. Brian Waynor, whose name is an anagram of Norway Mr. and Mrs. Ford, whose name sounds like fjord of which there are a lot in Norway Ron and Christine Boslow...
Bonsoir. Il peut sembler étrange qu'on vous demande de voter norvégien aux élections. Mais veuillez considérer les avantages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]