English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hints

Hints tradutor Francês

378 parallel translation
And with the language, hints of Aztec attitudes to love and sex,
Et avec la langue, les attitudes aztèques envers l'amour et le sexe,
As my sister hints, there are, I'm afraid, no beds.
Comme ma sœur l'indique, nous n'avons pas de lits.
Do we begin already with hints and accusations?
Allons-nous déjà commencer à nous battre?
No. It won't do you a bit of good dropping all those hints around, old man.
Ne vous fatiguez pas à faire toutes ces allusions.
Now, if this gives you any hints as to your destination or as to what kind of work you're going to do, don't even discuss it among yourselves.
Si ceci vous donne un indice quant à notre but ou quant à la tâche qui vous incombe, n'en parlez pas entre vous.
Your suspicions of her, your hints, your vague little threats... they all make Thea dreadfully unhappy.
Vos suspicions envers elle, vos petites menaces vagues rendent Théa terriblement malheureuse.
With Pleasure, though I should guess you need very few hints.
Bien sûr, mais tu n'en as pas vraiment besoin.
No hints? No.
Rien du tout?
And don't stand there talking to me in hints, as though you weren't the first what thought about the robbery.
Vas-y donc! Parle net!
Would Your Honor instruct counsel... to refrain from these sly and feminine hints?
La Défense doit s'abstenir de ces ruses féminines.
With subtle hints and then easy persuasion.
Par des insinuations. Et puis, des trucs faciles, comme :
I am interested in proper racing hints as well...
Si on pouvait me donner un bon conseil sur le résultat de la course...
- Some long champs hints for the next days.
- Les pronostics de Longchamps pour après demain!
Excuse me, Mr. Consul, but Mrs. Leutner asked for your hints for tomorrow.
Excusez moi, monsieur le consul, mais madame Leutner me demandait, tout à l'heure, au sujet des pronostics de monsieur le consul, pour demain.
Until now I have transmitted these racings hints for you.
jusqu'à maintenant j'ai transmis les mises sur la course
I don't need any racing hints!
Je n'ai pas besoin de pronostics!
All right, as you like. But don't ask me about further racing hints anymore.
D'accord, comme vous voulez Comme vous voulez, je ne vous donnerais plus de tuyaux concernant la course
I don't believe that Mr. Leutner is transmitting harmless racing hints for you.
Je ne crois pas, que Leutner télégraphie les pronostics du champ de course
I mean, in case of Mr. Leutner and our racing hints?
Je veux dire avec Monsieur Leutner et nos pronostics?
There is no way for you to get involved. We only get legal hints from foreign countries.
Pas de participation Nous ne recevons que des pronostics permis, qui viennent de l'étranger
You know exactly that I am waiting for news. For my latest hints.
Vous savez exactement, que j'attends un message Mes nouveaux pronostics
I provide you with a room and you receive the hints there.
Je mets ma chambre, à votre disposition, et vous recevez les pronostics?
By the way, I have a few more helpful hints.
Je consens à vous donner un renseignement.
Unless, of course, you, Miss Deverich, instead of writing household hints about how to remove chilli stains from blue jeans, get yourself involved in a trunk murder.
À moins que vous, Miss Deverich, au lieu d'écrire vos combines pour ôter les taches des Blues Jeans, vous soyez impliquée dans un meurtre.
And all those hints about his upcoming earnings report.
Il y a toutes ces allusions concernant son rapport des profits.
There're jokes about digestion, there're hints at vices, there's some rudeness about women's tricks. That's all.
Il existe des farces sur l'estomac, des allusions sur les vices, des insolences sur les turpitudes des femmes, c'est tout.
- Hints that I misused collection money.
- Ainsi, je détourne l'argent des quêtes?
Hints?
Tu t'en doutais!
Before I leave, since I know nothing about the town or the people I have come here hoping that you can give me some hints, some suggestions.
Justement. Avant de partir, comme je ne connais pas ces gens, je suis venu pour que vous m'éclairiez un peu.
I have my place in this little world, where everyone hints at adventures he never had.
Et je tiens ma partie dans ce petit monde, où chacun parle de toutes les aventures qu'il n'a pas eues.
Or the advert shows us the product which is to be enjoyed... but the picture hints at a different kind of enjoyment.
"Goûtez les bonbons"... et l'image suggère d'autres dégustations. Naturellement.
They give beauty hints, they write gossip columns.
Ou elles tiennent un "courrier du coeur".
- Those hints, unhappy, bedbugs, broke.
- Le pucier, malheureux, fauché.
Though your health hints do sort of overlap sometimes.
Tes conseils de santé se contredisent parfois.
With a few hints and tips from me, they'd be able to have jet airliners by 1 320.
Avec un coup de pouce de ma part, ils pourraient construire des avions à réaction dès 1320!
I've been dropping hints, but she doesn't get them.
Je fais des allusions mais elle ne comprend pas.
I can't explain it, but with you around to give me handy hints I can do things that I could never do before.
J'ignore pourquoi, mais quand vous êtes là pour m'aider, je fais des choses que je n'avais jamais faites.
- Because if I'm not there to give Naomi some handy hints the evening is going to be a fiasco.
- Parce que si je ne suis pas là pour donner un coup de main à Naomi la soirée va virer au désastre.
Did she drop any hints behind my back?
A-t-elle dit des trucs derrière mon dos?
I could throw you a few hints, Dave.
Alors, écoute-moi, Dave.
CAPITAL'S CRISIS AIR HINTS AT DEVELOPEMENT ON CUBA
CRISE AU SUJET DE CUBA
Those little hints of possible leaks in the government?
Ces allusions à des fuites possibles au gouvernement?
You know, I used to dread parties Until I watched party hints by veronica.
Avant, je redoutais ces invitations jusqu'à ce que je vois l'émission de Véronica.
Last week on party hints I showed you How to make a small plate of goulash go round 26 people How to get the best out of your canapes
La semaine dernière, je vous ai montré comment préparer un petit plat de goulasch pour 26 personnes, comment réussir vos canapés, et comment déboucher vos toilettes.
She was catching hints of animals she had never seen.
Elle voyait des animaux qu'elle n'avait jamais vus avant.
Two hints.
Deux plutôt.
"Some Helpful Hints for Generals From a Young Lieutenant."
Quelques conseils utiles d'un jeune lieutenant aux généraux. "
You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
T'es censé me faire saliver, me donner des indices, me laisser deviner, tu vois.
You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
T'es censé me faire saliver, me donner des indices, me faire deviner, tu vois.
A lot of fun you are. - You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know. - Relax.
T'es pas très marrant.
I had hints.
Je m'en doutais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]