Hmph tradutor Francês
231 parallel translation
Hmph.
Hmph.
- Hmph.
- Hmph.
The bigger they come, the harder they fall. Hmph.
Plus ils sont grands, plus ils tombent de haut.
What'd you want to do, end up just bein'a souse? Hmph.
Tu veux finir poivrote?
But my dear girl, Mr. Anton means nothing to me. Hmph.
Mais, ma chère amie, M. Anton n'est rien pour moi.
Hmph! I like that.
J'aime bien ça.
Pay me off. Hmph!
Payez-moi.
No friend of mine had better try anything like that on me. Hmph.
Aucun ami à moi n'a intérêt à tenter un truc pareil.
Miss Agnew, I have every reason to believe that this is going to be my masterpiece. Hmph.
Mlle Agnew, je suis enclin à penser que ce sera mon chef-d'œuvre.
I think you better go. - Hmph.
Tu ferais mieux de partir!
- Hmph, Bijou!
- Bijou!
- I don't want any part of it. - Hmph.
- Je ne veux rien savoir.
Hmph. It's the truth.
C'est la vérité.
- You knew it was an island. - Hmph!
- Tu savais que c'était une île.
Hmph! - Not'alf, it ain't.
- Non, vraiment pas.
- What now? - Hmph.
Que se passe-t-il?
It's hard on Rosa being tied to a town like this. Hmph!
C'est dur pour elle d'être coincée dans cette ville.
Other world, hmph!
L'autre monde...
Hmph. It wouldn't be hospitable for me to leave town, now, would it?
Il ne serait pas convenable que je quitte la ville maintenant?
And you tell me you want controversy. Hmph!
Tu veux de la controverse, dis-tu.
Busboys, cooks, chauffeurs! Hmph.
Des serveurs, des cuisiniers, des chauffeurs!
Which war? Hmph.
C'est rassurant.
Hmph! She was strong as an ox.
Elle était forte comme un bŒuf.
Hmph. People die in the desert.
On peut mourir dans le désert.
Hmph... good gracious!
Bonté divine!
Talking to myself, hmph....
Je parle tout seul...
Hmph! On the contrary, Miss Mackay experienced... the utmost difficulty in persuading me to stay.
bien au contraire Miss Mackay a fait l'expérience...
Hmph!
- Je suis sans peur.
Hmph, he lied that there's an army surrounding us.
Il a menti au sujet de l'armée nous encerclant.
I'll go and see Jameson right away. Hmph.
Je vais voir Jameson tout de suite.
Hmph. So there.
Non mais.
Well, at least we put him to his heels. Hmph!
Il a au moins pris ses jambes à son cou.
- Hmph.
- C'est exact.
Hmph!
Hmph!
If I had parts for a woman, I'd build one for myself. Hmph!
Si j'avais des pièces pour une femme, je m'en ferais une pour moi.
Do you take pictures of them? Hmph.
- Tu prends des photos de ces gens?
Hmph, the murder of a Soviet agent, coincidental with the disappearance of two world-famous ballet stars.
Le meurtre d'un agent soviétique... coincidant avec la disparition de deux étoiles mondiales du ballet.
Hmph, a few days.
Quelques jours.
And them duppies, hmph, they be a spirit... who has no place to go.
Et ces duppies, sont des esprits... qui n'ont nulle part où aller.
Show business. Hmph.
Le show-business.
Hmph. The sister with leukaemia?
- La soeur avec la leucémie?
Hmph. I miss Phil.
Phil me manque.
Hmph. Wouldn't you like to know?
- T'aimerais bien le savoir!
- Hmph. - Goodbye, Mrs. Malinski. MALINSKI :
Je suis Ricki Lake, je joue Tracy Turnblad dans le film.
Hmph. Well, you did in a way.
D'une certaine façon, oui.
Hmph, carrying a bottle!
T'as emporté une bouteille!
Go back to bed. Hmph.
Me recoucher!
Hmph, it's very gloomy.
Hum, il fait très sombre.
- Yet? Hmph.
"Encore"?
- Hmph!
D'accord.
He never knew when he had enough. Hmph.
"nous avons prévu l'édition, dans tous les journaux du pays"