English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Holic

Holic tradutor Francês

14 parallel translation
♪ When your job becomes a frolic you'll become a "brazz-a-holic" ♪
Quand le travail devient un plaisir on devient un fou de musique
My name is Joey, and I am a conga-holic.
Je m'appelle Joey, je suis un conga-olique.
My friend turned work-a-holic.
Regarde-toi, accro au business.
My name is Samantha, and I'm a love-a-holic.
Je m'appelle Samantha, et je suis accro à l'amour.
Saving the world, one shop-a-holic at a time, eh?
Sauver le monde en faisant du shopping?
Rage-o-holic.
Enragé.
I'm not a rage-o-holic!
Je ne suis pas un enragé!
And I'm a homer-holic!
Et je suis une homer-coolique!
I gotta tell you, that's not the kind of "holic" I thought I'd be.
Et pourtant, ce n'est pas le type de truc auquel je pensais devenir accro.
You left me'cause you're a crazy, selfish work-a-holic girl.
Tu m'as quitté car tu es une folle droguée du travail individualiste.
Her father was a rage-o-holic, and she's repeating patterns.
Son père était un rage-olique, et elle répète le même schéma.
One shrink said that St. Valentine was a rage-a-holic who hated men.
Un psy a dit que Saint-Valentin était un enragé qui détestait les hommes.
The first line of his bio says that he's a, quote, ass-o-holic, and he just owned you.
La première ligne de sa biographie dit qu'il est, je cite, le cul-o-holic, et il vient vous appartient.
You're a Sissy-holic.
Tu es accro à Sissy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]