English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Honors

Honors tradutor Francês

1,171 parallel translation
You will have the opportunity later to meet his replacement, Mr. John Keating, himself an honors graduate of this school. And who, for the past several years, has been teaching at the highly regarded Chester School in London.
Vous aurez l'occasion, plus tard, de rencontrer son successeur, M. John Keating, diplômé avec mention de cette école, et qui, depuis plusieurs années, enseigne à la prestigieuse École Chester de Londres.
Do the honors.
A toi l'honneur.
And so the final remains of Matthew cordell, who died three years ago are brought to rest with honors.
Voici les restes de Matt Cordell. Mort il y a trois ans déjà, et enterré ce jour avec les honneurs.
Your Honors, introduction of new evidence on appeal violates every principle of jurisprudence, every statute, every precedent, every rule of ethics.
Introduire de nouveaux éléments en appel est contraire à tous les principes de la jurisprudence, au Code, aux précédents et à l'éthique. Il attaque bille en tête.
I'm going to go to Harvard Law School, graduate with honors... and then I'm going to sue you blind.
Je vais faire mon droit à Harvard et obtenir mon diplôme pour ensuite vous traîner en justice.
- Would you do the honors, Uncle Phil?
- Tu veux bien la découper, oncle Phil?
Brittany, do the honors.
Brittany, à toi l'honneur.
I hope you will come to this ceremony of Papal honors, given for my charitable work.
J'espère votre présence quand je recevrai la distinction pontificale que m'ont value mes oeuvres de charité.
The Order of Saint Sebastian is one of the highest honors the Church awards.
L'ordre de Saint Sébastien est l'un des plus grands honneurs que l'Eglise confère à un laïc.
First a brandy. Do the honors.
D'abord fais-moi l'honneur d'un Brandy.
Thank you, Your Honors.
Merci, Vos Honneurs.
Your Honors, may we go to 1-8-17, please?
Vos Honneurs, pouvons-nous aller à 1-8-17, s'il vous plaît?
Your Honors, to save valuable time I submit 1 1-4-19 as shown without further comment.
Vos Honneurs, pour gagner un temps précieux, je soumets 11-4-19 comme visionné sans commentaire.
Your Honors, I would like to go to 29-4-5.
Vos Honneurs, pouvons-nous aller à 29-4-5.
Your Honors, I'd like to present a compilation of general misjudgments half of them fear-based, half just stupid.
Vos Honneurs, je voudrais vous présenter plusieurs mauvaises décisions, dues à la peur ou à la stupidité.
Watch this, Your Honors.
Regardez ça, Vos Honneurs.
Has Mr. Miller overcome his fears, Your Honors?
M. Miller a-t-il surmonté ses peurs, Vos Honneurs?
But, Your Honors, it just begins there.
Mais attention, ce n'est que le début.
Your Honors, I didn't think Julia had a disease.
Je ne pensais pas que Julia avait une maladie.
Kara, would you like to do the honors?
Kara, si vous le voulez bien?
We were asked to read chapter 10... in a book called Electricity and Magnetism... by Bleaney and Bleaney, an unlikely combination... a husband-and-wife team... and at the end of that chapter, there were 13 questions... all of them final honors questions.
On nous avait donné un chapitre à lire. Le chapitre 10 d'un livre appelé Électricité et Magnétisme, par Bleaney Bleaney, un improbable duo composé d'un mari et de sa femme. À la fin de ce chapitre, il y avait 13 questions du niveau de l'examen de fin d'études.
- AII I know is this : I went through four years of school on a football scholarship... and graduated with honors.
- Je sais que j'ai fait quatre ans d'études grâce à une bourse de football, j'ai eu mon diplôme avec mention.
Guys, do the honors.
Les gars, à vous l'honneur.
Why don't you do the honors, Professor?
Si vous nous faisiez les honneurs, professeur?
Ladies and gentlemen, as you know every year, phase two of the Pines of Mar Gables honors the previous year's president.
Mesdames et Messieurs, comme vous le savez, chaque année, la communauté des Pinèdes rend hommage à son président sortant.
Krusty, do the honors. Well, all right.
- Krusty, tu veux bien?
Shall I do the honors?
Je fais les honneurs?
Now it's you. You get the honors!
Toi, t'auras les honneurs.
Accompanied by don Manuel Fraga, Adolfo Suarez and other authorities, the head of state inspected the troops that received him with honors
Accompagné notamment de don Manuel Fraga et de don Adolfo Suarez, le chef de l'État a passé en revue la garde d'honneur.
What his old man did to him didn't exactly qualify him for "father of the year" honors.
Ce que le père a fait à ses enfants n'en fait pas un père modèle! Delvecchio.
- They'd bury us with honors.
Et être enterré avec les honneurs!
You may not like me, but I'm good. I have an Honors in Serial Homicide.
Tu m'aimes peut-être pas, mais j'ai une mention en Meurtres en Série.
I saw it, when I got honors and my father took me to Teheran.
J'ai réussi mes examens... et papa m'a emmené à Téhéran.
I'm going to let her do the honors.
- Je vais la laisser commencer.
What honors?
- Commencer quoi?
Would you mind doing the honors?
D'accord. Tu me fais l'injection?
I'll do the honors.
- Je m'en charge.
If opera relied on being a smart-ass, you'd graduate with honors.
Quand as-tu vraiment voulu que je réussisse?
Meanwhile, he's gonna try not to be embarrassed while I remind you that he's about to graduate from Harvard with honors.
En attendant, il tentera de ne pas rougir alors que je vous dirai qu'il sera bientôt un diplômé d'Harvard distingué.
- Will you do the honors?
( Max ) : - Je te laisse l'honneur!
Would you do the honors?
Pouvons-nous la visionner?
We should get a picture of this. Doc, would you do the honors?
Docteur, pourriez-vous prendre une photo?
Honors : none. "
Honneurs : Aucun. "
Stetson University honors graduate, 1980.
Licence de Stetson en 1980. Double recordman universitaire :
Olympia, would you do the honors?
Olympia, à vous l'honneur.
It's good to have lots of children. It honors the ancestors.
Avoir beaucoup d'enfants honore les ancêtres.
The pioneer detachment that proudly bears the glorious hero of the Revolution renowned Bolshevik and legendary colonel has come to take an oath before the one who honors them.
Tu le promets. Le détachement de pionniers, qui porte fièrement le nom du camarade Kotov, glorieux héros de la Révolution, immense bolchevique et colonel légendaire, est venu prêter serment à celui qui les honore.
But first, she was a university honors student who devoted her life to kids.
Mais avant. C'était une étudiante dévouée aux enfants.
Your Honors, you may not like Claus von Bulow.
Peut-être n'aimez-vous pas Claus von Bulow.
Thing, will you do the honors?
La Chose, nous ferais-tu l'honneur?
You want to do the honors of killing him, Ma?
À toi l'honneur, m'man?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]