Hot lips tradutor Francês
99 parallel translation
Hot lips, cold heart. Isn't that so? Or can your heart fulfill what your mouth promises?
Est-ce que votre coeur peut contenir ce que votre bouche nie?
Hey, hot lips Get that in Paris?
Hé, bouche en feu. Tu as trouvé ça à Paris?
Kiss my hot lips!
- Embrasse mes lèvres en feu.
- Lips? Hot... hot lips?
Lèvres... en feu?
Well, hiya, Hot Lips.
Bonjour, Lèvres-en-feu.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack. Was she...
Les gars m'ont demandé de vous demander si Lèvres-en-feu est une affaire.
He's a sex maniac. I don't think Hot Lips satisfied him.
C'est un obsédé. Lèvres-en-feu ne l'a pas épuisé.
Colonel, fair's fair. lf l nail Hot Lips and punch Hawkeye, can I go home?
Si je baise Lèvres-en-feu et je tabasse Œil-de-lynx, je peux rentrer aussi?
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- Lèvres-en-feu, un bistouri stérile.
Hot Lips, you may be a pain in the ass, but you're a damn good nurse.
Vous êtes une emmerdeuse, mais aussi une sacrée infirmière.
I knew it. I knew you had an attraction for Hot Lips Houlihan.
J'en étais sûr. T'as un penchant pour Lèvres-en-feu Houlihan.
- Hot Lips, would you like to see them?
- Lèvres-en-feu, tu veux les voir?
First they called me Hot Lips, and you let them get away with it!
D'abord, ils m'ont surnommée Lèvres-en-feu et vous les avez laissé faire.
Goddammit, Hot Lips, resign your goddamn commission.
Très bien, Lèvres-en-feu, démissionnez donc.
- Hi, Hot Lips.
- Salut, Lèvres-en-feu.
- Look, Charlie, you can't blame Henty because Hot Lips Houlihan can't stand her name!
- Écoutez, Charlie, ce n'est pas la faute d'Henry si Lèvres-en-feu déteste son nom!
You mean Hot Lips?
Lèvres-en-feu? Qu'elle aille se faire foutre.
All right, Hot Lips, keep their arms and limbs moving.
Lèvres-en-feu, faites bouger vos majorettes.
Good, Hot Lips.
C'est bien, Lèvres-en-feu.
Hot Lips!
Lèvres-en-feu!
Hot Lips, you incredible nincompoop, it's the end of the quarter.
Vous êtes une vraie gourde. C'est la fin du quart temps.
Painless, Radar, Hot Lips, Dish and Staff Sergeant Vollmer as they put our boys back together again.
Indolore, Radar, Lèvres-en-feu, Régal et le sergent Vollmer pendant qu'ils retapent nos soldats.
One lady in our outfit who has no problem at all with her spare time... is our chief nurse, "Hot Lips" Houlihan.
- Ca va prendre longtemps? - Deux heures maxi. On ne peut pas le laisser s'approcher de patients, en attendant.
As I've written you, Frank Burns and Hot Lips have been an item over here... ever since they both laid their beady little eyes on each other. They think no one's wise, but the only one over here... who doesn't know about their romance is General MacArthur's pipe stuffer.
Elle semble calme et détachée, mais son petit cœur de GI bat la chamade car elle sent la présence de son partenaire habituel, une soupe au lait de première.
He and Hot Lips had a date the other night, but it was the last thing Frank would admit. Ah, going out tonight, Frank?
On se reluque, et nos amoureux en treillis exécutent le rituel du "Où se voit-on aujourd'hui?"
What's the idea giving'Hot Lips mouth-to-mouth resuscitation?
Qu'est-ce que vous faites?
That's why he and Hot Lips spend every night together in the examination room.
Le Seigneur pense à tout.
I wouldn't mind making a cardiac arrest on Hot Lips.
- Du calme, Frank. - Laissez tomber.
Look, Hot Lips...
Ecoutez, lèvres en feu.
- Hot Lips.
- Lèvres en feu.
- Hot Lips?
- Lèvres en feu?
That's your basic Hot Lips.
C'est du Lèvres en feu tout craché!
Hot Lips has transferred Margie Cutler, our most dedicated and best-built nurse.
Lèvres en feu a transféré Margie Cutler, notre infirmière la mieux roulée.
Thanks a lot, Hot Lips.
Merci beaucoup, Lèvres en feu!
- She really simmers, our Hot Lips.
C'est pour vous.
- You call her Hot Lips?
C'est le général Clayton.
All right, now a little something for Hot Lips.
Je n'en ai pas besoin pour le moment.
He's over at X ray with Hot Lips. He said something about doing some chest pictures.
Peut-être que oui, ou peut-être que non.
And you, too, hot lips.
Et toi aussi, beau parleur.
Come on, hot lips, let's go.
Allez, sexy, on y va.
Cool off those hot lips with our tasty frozen fruity bars icy whiteys.. Fudgy wudgy bars and everyone's favorite frozen delight : The licker stick!
Rafrechissez ces lèvres ardentes avec nos glaces aux fruits glace ciel bonbon con et le favori de tous, le donne et lèche.
Oh, Frank, my lips are hot.
Oh, Frank, mes lèvres sont en feu.
Kill! Hot Lips!
Lèvres-en-feu!
[Hawkeye Thinking] What neither Frank nor Hot Lips knows... is that earlier in the afternoon, while they were off picking berries or whatever,
Excusez-moi.
- [Frank, Hot Lips Continue, Indistinct] - Good night, Trapper.
- Boone devrait revenir bientôt.
And no Hot Lips.
Ca suffit pour ce soir.
Thought you had a date with Hot Lips - uh, Major Houlihan.
Je vous remercie.
" Then with red-hot pins they pierced her holy lips.
" Puis avec des épingles brûlantes, ils ont percé ses saintes lèvres.
And she was as hot as a burning coal, and her eyes were red like rubies, and her lips all drawn back and her breath so foul.
Elle était brûlante comme du feu, et ses yeux étaient rouges comme des rubis. Et ses lèvres largement ouvertes, et son haleine si mauvaise.
How hot your lips are.
Comme tes lèvres sont chaudes.
Give me your hand. How hot it is. Love is on those lips of his.
Laissez-moi votre main, voyons, elle a la fièvre mais moi j'ai vu trembler les aveux sur sa lèvre.