English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / How'd you do it

How'd you do it tradutor Francês

1,032 parallel translation
How do I know that you'd do it?
Comment pourrai-je savoir que vous ferez comme vous dites?
Do you know how many hours it had flown, with tests?
Savez-vous combien d'heures il avait volé en essais?
How'd you do it?
Comment avez-vous fait?
Calder, how long do you think it'll take us to get from here to Council City?
Calder, combien de temps il faut d'ici à Council City?
Do you know how much water it takes the Germans to make a ton of steel?
Savez-vous combien d'eau il faut aux Allemands pour faire une tonne d'acier?
How long do you give it?
Pour combien de temps, d'après vous?
You don't know how it can get blown up. You don't know what one off-horse can do to a house.
La mauvaise réputation d'un seul élève peut le détruire!
Instead of reproaching me, you'd do better to explain how it is built.
Au lieu de me faire des reproches, tu ferais mieux de m'expliquer comment c'est construit.
Hey, that turn of yours... I wish you'd show me how to do it.
Ce virage — Montrez-moi comment l'effectuer.
All right if that's how you feel about it, then let's do it.
D'accord. Si telle est ta conviction, il faut agir.
How do you know it all?
D'où sais-tu tout cela?
HOW'D YOU DO IT, WALTER?
Comment tu l'as fait?
HOW'D YOU DO IT?
"Comment t'as fait?"
I'd forgotten how fine it feels to do what you think is right regardless of the consequences.
J'avais oublié comme il était bon de faire ce qui est juste, en dépit des conséquences.
- How'd you get her to do it?
- Comment vous avez fait?
Now, you know when you put on a uniform and learn how to do it it's not hard to kill anyone.
Avec un uniforme et un peu d'expérience... ce n'est pas difficile de tuer quelqu'un.
Captain, how do you suppose it ever got that big?
Comment a-t-il pu devenir aussi gros, d'après vous?
But you... a woman... how'd you manage to do it?
Toi, une femme, comment as-tu pu le suivre jusqu'ici?
- How'd you do it?
- Comment as-tu fait?
How did you do it without thinking? I'm a little out of my debt, I'm sure. but I had a shot at it.
Je vous promets d'y penser.
I thought I'd just, how do you call it? Stow away. You feather.
Je pourrais crier et vous accuser de fouiner dans ma cabine!
And how do you expect to be that... when already you are committing the sin of pride even to think it?
Comment espères-tu le devenir, quand tu commets le péché d'orgueil rien qu'en y pensant.
Before you start apportioning the blame... how do you suppose it looked letting little Eleanor behave like that in public?
Avant d'aller plus loin, que dire du comportement d'Eleanor en public?
I don't care how you do it, but get her off.
peut importe comment vous ferez, mais sortez la d'ici.
- How'd you do it?
- Comment tu as fait?
How'd you do it?
Comment vous avez fait?
Motor Torpedo Boat duty. How do you like it?
Ça te plaît d'être sur un torpilleur?
No matter how much searching you do around Edo it's impossible to stumble upon a truly sweet opportunity.
J'ai beau traîner dans tout Edo, je ne trouve rien d'alléchant.
That's terrific, Lar. How'd you do it?
Comment as-tu fait?
Besides if you do your planting 20 days earlier no matter how stormy it gets in early September it's no problem, because the rice is fully grown by then!
Avant, on repiquait trop tard. Maintenant, avec 20 jours d'avance, le riz déjà développé résistera mieux aux intempéries.
You're not getting out of here until you do, I don't care how long it takes.
Vous ne sortirez pas d'ici avant.
How'd you do it?
Comment faites-vous cela?
How'd you do it?
Comment avez-vous fait ça?
How'd you do it? You heard him.
- Comment t'y es-tu pris?
You ´ ve gotta say ´ I ´ d just love a cup of coffee, do you know how to make it? ´.
"Je prendrais bien un café, moi."
I'd give you the shirt off my back but you start loading the house with make-believe kids plus every Tom, Dick and Harry whose only claim to fame is he knows how to do it...
Je donnerais jusqu'à ma chemise, mais elle emplirait la maison d'enfants imaginaires. Sans parler de n'importe qui dont la seule gloire serait de savoir faire "ça".
It upsets the whole percentage. How do you mean?
Ca risque d'affecter notre pourcentage.
How long do you think you can keep taking that stuff? It'll blow you apart.
- Vous devez arrêter d'en prendre.
How many times have I told you I'd rather do it myself?
Je t'ai dit mille fois que je préférais le faire moi-même.
I'd know how to invent myself and I'd do it a lot better than you, if I wanted to.
Tu plaisantes, je ne voudrais pas être embarqué dans cette aventure.
I'd know how to invent myself and I'd do it a lot better than you, if I wanted to.
Couche avec lui et réalise ta nature secrète avec lui, la vraie.
How'd you do it? How'd you kill'em, I mean?
Comment vous les avez tués, dites?
How'd you do it?
Comment as-tu fait?
How do you think I'm gonna get it through the front door, carry it in my back pocket?
Comment croyez-vous que je vais le passer par la porte d'entrée... dans ma poche arrière?
Whatever you were doing, you had a right to do no matter how nonsensical your ventures may be. It was that simple.
Tu as le droit d'agir à ta guise... même si tu te lances dans des entreprises insensées.
I ain't giving you money till I get the boy. How you gonna do it?
Je ne vous donnerai pas d'argent avant d'avoir eu le petit.
You add up all the time it takes to drive to and from an airport, how much time do you really save?
Le temps d'aller jusqu'à l'aéroport et d'en revenir, ce n'est pas vraiment un gain de temps.
- It does. How many men do you have?
Combien avez - vous d'hommes?
Stranger, how'd you do it?
Comment as-tu fait?
How long would it be before we... we needed the bread so bad that I'd tell you to do it?
Ça aurait duré combien de temps avant qu'on ait tellement besoin du fric que je te dise d'y aller?
I don't know how you do it. With innocent, loving hearts.
Nos cœurs sont pleins d'amour et d'innocence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]