English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / How'd you get in here

How'd you get in here tradutor Francês

261 parallel translation
How'd you get in here?
Comment êtes-vous entrée?
- How'd you get here in the first place?
- Comment êtes-vous arrivés là?
How'd you get in here anyway?
Comment êtes-vous entrés?
How'd you get in here?
Comment es-tu entrée?
- How'd you get in here?
Que faites-vous?
How'd you get in here?
- Sortez, vous êtes mineure!
How'd you get in here?
Comment es-tu entré?
How'd you like to come over here and sort of get acquainted early in the morning?
Venez ici, qu'on fasse un peu connaissance tôt le matin.
- How'd you get in here?
- Comment vous êtes entrée ici?
How'd you get in here? Oh, we just walked in.
- Eh, les enfants!
- How'd you get in here? - What do you mean?
- Comment vous êtes entré?
HOW'D YOU GET IN HERE?
Comment êtes-vous entré?
How'd you get in here?
Comment es-tu entré ici?
- How'd you get in here?
- Comment êtes-vous entré?
Hey, how'd you get in here?
Comment êtes-vous entré ici?
If you were in such a rush to get here, how did you have time to don armour?
Quand ont-ils eu le temps d'enfiler cette armure?
Then how did you get Harold DeMilo to let you come down here in the first place?
Alors comment avez-vous obtenu de Harold DeMilo qu'il vous laisse d'abord venir ici?
How'd you get in here?
Comment êtes-vous monté?
How did you get in here? What'd you do?
Tu as crocheté la serrure pour entrer?
How'd you get in here?
Comment es-tu arrivé ici?
Hey, kid, how'd you get in here?
Hé, petit, comment t'es entré là?
How'd you get in here anyway?
Comment es-tu entré?
How'd you get in here?
Comment êtes-vous entré?
- How'd you get in here?
- Comment t'es entré?
How'd you get in here?
Ça a été facile.
How'd you get in here?
Comment t'as pu entrer?
How'd you get this in here?
Comment as-tu fait ton compte?
How'd you get in here?
Qui t'a invité?
- How'd you get in here?
- Comment es-tu arrivé là?
How'd you get in here?
- Comment êtes-vous entrée ici?
Hey, buster, how'd you get in here?
Hé, toi, comment tu es entré?
How'd you get in here?
Comment êtes-vous entrée ici?
How did you get in here anyways?
Comment êtes-vous entré ici? On se calme, d'accord?
How'd you get in here?
Comment vous êtes rentrés?
- How'd you get in here?
- T'es entré comment?
- Hey, how'd you get in here?
Je n'attendais personne. Comment êtes-vous entrée?
I'll tell you how we get her out of here. The same way we came in. Through the front door.
On va sortir d'ici comme on y est entré.
Excuse me, you obviously don't live here, so how did you get in?
Pardon. Il est évident que vous n'êtes pas d'ici. Comment êtes-vous entrée?
How'd you get in here, anyway?
Comment t'as atterri ici?
- How'd you get in here?
- Comment vous êtes entrés?
- How'd you get in here? - Your door was open, Joe.
- Comment t'es entré?
- How'd you get in here? - The janitor.
- A Day in the Life of Daddy.
How the hell did you get in here?
D'où tu sors?
How'd you get in here?
Comment êtes-vous entrés?
- How'd you get in here?
- Vous êtes entrés comment?
How'd you get in here?
Qu'est-ce que vous faites ici?
How'd you get in here? I have a set of keys.
Comment es-tu entré ici?
How'd you get in here?
T'es entré comment?
Oh, what? How'd you get in here?
Qu'est-ce que vous me voulez?
How'd you get in here, anyway?
Comment es-tu entrée ici?
How'd you get in here?
Comment t'es entré?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]