How's tradutor Francês
131,920 parallel translation
- I have no idea how she's gonna recover. - Oh, my gosh! Oh, my gosh!
J'ignore comment elle va se rattraper.
Did you hear how she was talking to me? Let's go.
Elle m'a agressé!
I tell him how it's going to be.
Je lui dis ce qu'on va faire.
I showed him exactly how to do it.
Et s'il touche l'artère par erreur?
So, how's the little man?
Comment va votre fils?
We'll see how he does here.
On va voir comment il s'en sort.
He's been mathematically eliminated from the competition, how disappointing.
Il est éliminé de la compétition, c'est très décevant.
Simon Brunner also trying to determine how he's going to attack this.
Simon Brunner essaye aussi de déterminer son angle d'attaque.
While I chased Flynn through time, you would be working on getting me my sister back, and how is that going so far?
Pendant que je poursuis Flynn à travers le temps, vous trouveriez un moyen de faire revenir ma sœur, et comment ça se passe jusque-là?
How did it go with Bruhl?
Comment ça s'est passé avec Bruhl?
Ooh, how's that going?
Comment ça se passe?
So, that's how it goes, huh?
C'est ça, votre méthode?
You can tell a lot about a person's character by how they treat the little people, Richard.
Les personnalités se révèlent au contact des petites gens.
It's how I bought my condo.
J'ai acheté mon appart comme ça.
I just said my name was Dan, that's how he knows.
Il le connaît comme ça.
- How's Pakistan?
C'était bien, le Pakistan?
Anyway, how's all this stuff going?
Bref, comment ça se passe?
Like, for instance, if I had to hack the Hooli app servers, mess with an app, and push it out over a venue's free Wi-Fi... how would I do it?
Par exemple, si je devais hacker les serveurs Hooli, trafiquer une appli et la balancer sur le Wi-Fi d'un salon, comment je ferais?
How's it going in here?
Comment ça se passe?
How's penny?
Comment va Penny?
I don't know who they are or how many, but I do know how to find them, and if we make it out of here alive, that's what I'll do.
Je ne sais pas qui ni combien ils sont, mais je sais comment les trouver, et si on s'en sort vivant, c'est ce que je ferai.
How's Lydia?
Comment va Lydia?
It's just better America not know how.
C'est juste mieux si l'Amérique ne sait pas comment.
Maybe that's why I started to feel how I felt about you.
Peut-être que c'est pourquoi j'ai commencé à ressentir ça envers toi.
'No matter how useless the boy is...''... his value keeps growing.'
Même s'il est le dernier des idiots, sa valeur ne fera qu'augmenter.
'And despite how talented the girl maybe...'she's never enters the'Assets'column.
Même si elle est un génie, une fille ne sera jamais un "atout".
So, brother, you didn't tell me how was the meeting?
Alors, comment ça s'est passé?
And that's how you started this restaurant.
Cet argent a ouvert ton resto!
How do I switch on your microwave?
Comment s'allume ton micro-ondes?
Hey, Emme, how was ballet?
Hé, Emme, comment s'est passé le ballet?
Okay, how come we let Don plan these trips?
OK, pourquoi on laisse Don s'occuper de ces voyages?
How did it go with the boy?
Comment ça s'est passé avec ton fils?
How's Teddy?
Comment va Teddy?
Now, here's how we should've explained it in the first place.
On aurait dû vous expliquer ça comme ça la première fois.
Hey, how's the pitch coming?
Alors, cette présentation?
And that's how I discovered my talent for eating toast into the shapes of states.
Et c'est comme ça que j'ai découvert que j'ai du talent pour manger des toasts en formes d'états.
How's it going, fellas?
Alors, les gars?
So, um, how's it going at school with Adam?
Donc, comment se passe l'école avec Adam?
How're you gonna vote on it, there's only the...
Comment tu veux voter la dessus? Il n'y a que...
- Hey. How was the presentation?
Comment s'est passée la présentation?
Katie, honey... that's not how you negotiate, okay?
Katie, chérie... c'est pas comme ça qu'on négocie.
Hi. How's everybody doing?
Comment vous allez?
Hey, how's your tummy?
Comment va ton ventre?
Now that's how you negotiate.
Là, c'est comme ça qu'on négocie.
It's not about how much he spends on me.
Combien il dépense n'est pas important.
It's about finding a gift that's thoughtful, meaningful, that shows how well he knows me.
Mais plutôt qu'il trouve un cadeau attentionné, judicieux, qui montre combien il me connaît.
That's not how you do it.
C'est pas comme ça que tu le fais.
How'd it go?
Comment ça s'est passé?
We have a chance to see how Javier's whole operation works.
On a l'occasion de voir comment les opérations de Javier fonctionnent.
It's not how I would have handled things.
Ce n'est pas comme cela que je voulais gérer les choses.
And once you've mastered it, that's how you get Cowden's vote.
Et dès que tu le domineras, avec lui tu auras le vote de Cowden.
how's your mum 19
how's your day going 43
how's it going so far 18
how's it going over there 27
how's it going 3026
how's everything 95
how's everything going 48
how's it hanging 125
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's your day going 43
how's it going so far 18
how's it going over there 27
how's it going 3026
how's everything 95
how's everything going 48
how's it hanging 125
how's your day 20
how's your mom doing 17