How's your tradutor Francês
11,903 parallel translation
I don't approve of how Agent Callen's handling this, but he's your best shot at getting back in the CIA's good graces.
Je n'approuve pas la façon dont l'agent Callen gère ça, mais il est notre meilleure chance de revenir dans les bonnes grâces de la CIA.
How's your husband?
Comment va votre mari?
- I don't see how that's any of your beeswax!
Je vois pas en quoi c'est vos oignons!
Congressman, how's your fundraising?
mr le membre du congrès, où en est votre collecte de fonds?
Speaking of... how'd your conversation with Reagan go last night?
D'ailleurs.. Comment s'est passée ta conversation avec Reagan hier soir?
That's how many time your print has been purchased.
C'est le nombre de fois où ta photo a été achetée.
How did it feel to be completely in another's control over your very life, your very soul?
C'est comment de laisser quelqu'un d'autre contrôler votre vie, votre âme?
This isn't how your story ends.
Votre histoire ne s'achève pas ainsi.
How's your voice?
Et ta voix?
How's your German?
Comment est ton allemand?
How's your dairy going?
Ta laiterie, ca avance bien?
How's your blood pressure?
Comment est ta pression? ECG?
Your brother's in a bit of a spot money-wise, and I don't want to embarrass him, so how about if I say I'm giving you both a gift?
ton frère est dans une période financière délicate, et je ne veux pas l'embarrasser, si je disais que je vous donnais un cadeau à tous les deux?
How was "take your son to not work" day?
Comment s'est passé la journée "Emmenez votre fils ne pas travailler"?
Hi. How was your day?
Salut, comment s'est passé ta journée?
Is that how you planned on paying off your mom's house?
Tu prévoyais de payer la maison de ta mère comme ça?
You feed her a bunch of revolutionary B.S. about how you're gonna take down some oppressive tyrant and rainbows are gonna criss-cross the sky, but she finds out you're just there to line your pockets.
Tu la nourris d'un tas de blabla révolutionnaire de la manière par laquelle elle va faire tomber un tyrant et les arcs-en-ciel se croisent dans le ciel, mais elle découvre que t'es juste là pour te remplir les poches.
How can a goon love the IG's daughter? Have you lost your mind?
Un ciminel ne peut pas aimer la fille du Commissaire de Police!
Your Honor, no offense to my co-defendants, but I fail to see how Mr. McVeigh's testimony is relevant to my client.
Votre Honneur, je ne comprends pas en quoi ce témoignange est pertinent concernant mon client.
So, Levi, how long's he been working at your firm?
Alors, Levi, depuis combien de temps travaille-t-il pour votre cabinet?
How did a drug dealer come to have your gun?
Comment ton arme s'est retrouvée dans les mains d'un petit dealer?
How was your day?
Comment s'est passé ta journée?
Huh he's feeling. what are your thoughts on how what are your thoughts on how this is going to go?
Comment voyez-vous tout ça?
How did you get your mom's diary?
Comment tu as eu son journal?
- How's your German?
- Comment est ton allemand?
How do you think we know your guy's under investigation?
Comment croyez-vous que nous sommes au courant de l'enquête?
Now that the vervain's out of your system, how does Southampton sound?
Maintenant que la verveine est sortie de son système, de quoi a l'air Southampton?
How has your father's death affected you?
Le décès de votre père vous affecte-t-il?
How was your day?
Comment s'est passée ta journée?
How can you defend your work when he killed himself?
Comment tu peux défendre ton travail alors qu'il s'est suicidé?
So you don't know how a fingernail with your DNA end up in it?
Vous ne savez pas comment un ongle avec votre ADN a pu s'y trouver?
You know, there's a million books about how to deal with your kids, but there's no books about how to deal with your parents.
Il y a million de livres qui t'expliquent comment gérer tes enfants, mais aucun qui explique comment gérer ses parents.
Hi, Maria. How will your company's reputation recover from doing business with a man who held three women in his apartment against their will?
Comment la réputation de votre entreprise va se remettre d'avoir travaillé avec un homme qui a séquestré trois femmes dans son appartement?
How's your head?
Comment va ta tête?
In your opinion, how would George fair if he were to milk ~ one of your cows?
D'après vous comment George s'y prendrait pour traire une de vos vaches?
How'd it go with your attorney?
Comment ça s'est passé avec ton avocat?
Can you tell me how your pregnancy went?
Vous pouvez me raconter comment s'est passee votre grossesse?
Donovan has put me in charge of the whole investigation, and I am bringing in a formal review team, but you can start by explaining to me how Theo's sister ended up in your possession.
Donovan m'a mis en charge de toute l'enquête, et j'implique une commission officielle d'enquête, mais tu peux commencer a m'expliquer comment la soeur de Theo a été en ta possession.
How's your knee?
Et ton genou?
And with your real estate know-how and my ability to... to... well, to do everything else, there's no stopping us.
Et avec vos connaissances dans l'immobilier Et mes compétences en... en.. heu, tout le reste, rien ne peut nous stopper.
So, how's your food?
Alors, comment est ton plat?
How's your paper coming?
Comment ton devoir avance?
How's your wife?
Comment est-ce que votre femme est?
How's your dog?
Et ton chien?
Erm, he's just having a nap, how was your work do?
Il fait la sieste. Et la fête du boulot?
How your mother treated, that's not your fault.
Comment ta mère se comporte, ce n'est pas de ta faute.
How's your daughter taking it?
Comment ta fille le prend?
And how was your flight?
Votre vol s'est bien passé?
How was your journey?
Comment s'est passé le voyage?
It's hard for me to explain how awful it is, but, yeah, your mind starts playing tricks on you.
J'ai du mal à expliquer à quel point c'est terrible, mais oui, ton esprit commence à te jouer des tours.
How gallant, risking death to protect your brothel keeper's feelings.
Qu'est-ce que c'est galant, risquer la mort pour protéger les sentiments de votre tenante de maison close.
how's your mum 19
how's your day going 43
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's your dad 66
how's your sister 27
how's your daughter 24
how's your day going 43
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's your dad 66
how's your sister 27
how's your daughter 24