How do you feel about it tradutor Francês
162 parallel translation
How do you feel about it?
T'en penses quoi?
How do you feel about it, Jane?
Qu'en penses-tu, Jane?
- How do you feel about it, Stutzie?
- Il faut tenter le coup.
How do you feel about it, son?
Qu'en penses-tu, petit?
Well, how do you feel about it?
Et vous, qu'en pensez-vous?
How do you feel about it?
Qu'en pensez-vous?
How do you feel about it, Ruth?
Qu'en penses-tu, Ruth?
Well, how do you feel about it?
Quel est votre sentiment?
How do you feel about it?
Et vous?
How do you feel about it, Mr. Ware?
Qu'en pensez-vous, lieutenant Ware?
How do you feel about it?
- Qu'en pensez-vous?
How do you feel about it all?
Qu'est-ce que tu penses de tout cela?
How do you feel about it? Happy?
Tu dois être vachement content.
- How do you feel about it?
- Comment tu ressens ça?
How do you feel about it all, son?
Qu'en penses-tu?
How do you feel about it?
Qu'est-ce que t'en penses?
And speaking of truth, how do you feel about it?
À ce propos, que pensez-vous de la vérité?
How do you feel about it?
Que ressens-tu envers mes cheveux?
How do you feel about it, Duke?
Votre sentiment, Duke?
- How do you feel about it?
- Qu'est-ce que vous ressentez?
How do you feel about it?
Et toi?
How do you feel about it?
Qu'en pense-tu toi?
- How do you feel about it, Paul?
- Tu en penses quoi, Paul?
How do you feel about it?
Que pensez-vous de tout ça?
How do you feel about it?
Et quel effet ça te fait?
How do you feel about it, Tommy?
- Ça te fait quoi, Tommy?
How do you feel about it?
Qu'en penses-tu?
And how do you feel about it now?
Et qu'en penses-tu maintenant?
how do you feel about it?
Qu'éprouvez-vous?
- How do you feel about it?
- Comment vous le sentez, vous?
Now, how do you feel about it here?
Comment vous sentez-vous ici?
How do you feel about it, Diane?
Qu'en pensez-vous, Diane?
How do you feel about it?
Comment tu te sens par rapport à ça?
How do you feel about it?
À propos...
How do you think I feel about it?
Et moi, que crois-tu que ça me fasse?
How about it, Hec? Do you feel an impulse coming on?
Vous sentez une pulsion qui monte?
Let me hear all about it and how you feel about the girl and then we'll decide what to do
Je veux bien écouter... ce que vous avez à me dire. On verra ensuite...
How do you really feel about it?
Ce que vous ressentez vraiment.
How do you fellows feel about it?
Qu'est-ce que vous en pensez?
As I told you, there's nothing you can do about it no matter how strongly you feel.
Je vous l'ai dit, que vous ayez tort ou raison, vous ne pouvez rien.
How do you feel about it as a girl?
Et en tant que femme?
I understand how you feel, but what do you intend to do about it?
Je comprends ton sentiment. Mais que comptes-tu faire maintenant?
If that's the way you feel about it, how much do I have coming to you?
Si vous le désirez. Combien vous revient-il?
All right if that's how you feel about it, then let's do it.
D'accord. Si telle est ta conviction, il faut agir.
How do you think I feel about it?
Moi non plus.
How do you think I feel about it?
Qu'est-ce que j'en pense, à votre avis?
How do you feel about it?
Vous pourriez me préciser votre pensée?
Is that how it is, Frankie? Do you start believing what you see in the mirror and forget about what you feel inside? Do...
C'est comme ça, Frankie?
How do you people really feel about doing it?
Que pensez-vous vraiment du sexe?
Gus, how do you feel about the trip? Was it a success?
Pensez-vous que le vol ait été un succès?
How do you feel about it?
Toi, qu'est-ce que tu en penses?