How much time do i have tradutor Francês
133 parallel translation
How much time do I have?
Combien de temps il me reste?
How much time do I have left? It is difficult to say for sure, but looking at it's current pace, somewhere between 4 weeks and 2 months from now, your left eye will lose sight as well.
Combien de temps me reste t-il? environ 4 semaines
How much time do I have, Reitz?
Combien de temps ai-je, Reitz?
How much time do I have?
J'ai combien de temps?
How much time do I have?
J'ai du temps?
How much time do I have for all this?
Combien de temps ai-je pour cela?
How much time do I have?
Tu m'accordes combien de temps?
How much time do I have to train, Van?
Combien de temps pour l'entraînement?
- How much time do I have?
- J'ai combien de temps?
And how much time do I have to answer?
- Et j'ai combien de temps pour repondre?
Well, how much time do I have?
J'ai combien de temps?
How much time do I have?
J'en ai pour combien de temps?
- How much time do I have?
- Combien de temps me reste-t-il?
Where I come from, where I'm going, and how much time do I have left, to live
D'où venons-nous, où allons-nous... et combien de temps encore allons-nous survivre?
How much time do I have to answer that question?
Combien de fois faudra-t-il que je réponde à cette question?
How much time do I have left?
Combien il me reste?
- How much time do I have?
Le temps qu'il me reste.
How much time do I have left?
- Combien de temps me reste-t-il?
And I keep rolling it around in my head- - how much time do I have left?
J'y pense sans cesse. Combien de temps ai-je perdu?
- How much time do I have to consider it?
- Tu veux une réponse quand?
How much time do I have left?
Combien de temps me reste-t-il?
How much time do I have?
Il me reste combien de temps?
- How much time do I have?
- Il me reste combien de temps?
I agreed to be locked up with you for 48 hours. How much time do I have left?
J'ai promis de m'enfermer ici 48 h. Combien de temps reste-t-il?
How much time do I have to do this? I don't have a lot of time.
J'ai combien de temps pour ça?
- How much time do I have?
- J'ai de l'avance?
How much time do I have before I have to go?
Combien de temps j'ai avant d'y aller?
SO, HOW MUCH TIME DO I HAVE BEFORE THIS SO-CALLED APPOINTED DAY?
Il reste combien de temps jusqu'au soi-disant rendez-vous?
- How much time do I have, C.J.?
- Il me reste combien de temps?
Doctor, how much time do I have left?
Docteur, j'en ai pour combien? - "Dix."
How much time do I have left, doctor?
Combien de temps me reste-t-il Docteur?
Okay, how much time do I have?
J'ai combien de temps?
How much time do I have, Kate?
Combien de temps ai-je encore à vivre, Kate?
How much time do I have, doctor?
Combien de temps ai-je, docteur?
How much time do I have?
J'ai combien de temps pour agir?
How much time do I have?
Combien de temps me reste-t-il?
How much time do I have?
- Combien me reste-t-il?
I am the last of the house of Frankenstein, it is true. But how much time do you think that I have left?
Je suis le dernier des Frankenstein, c'est vrai, mais combien de temps pensez-vous qu'il me reste?
How much more time do I have?
Combien de temps?
How much time would I have to do?
J'en prendrais pour combien?
How much time do you think I have?
Combien de vies crois-tu que j'ai, mon grand?
Do you have any idea, how much time and effort I've already put into this?
As-tu idée du temps et des efforts que ça m'a déjà coûté?
Do you have any idea how much time I gave you?
Je t'en ai consacré, du temps.
Do you have any idea how much time I waste in this apartment?
Tu as une idée du temps que je perds dans cet appartement?
I don't know how much time I have left to do this for you.
Je ne sais pas combien de temps je pourrai continuer.
I mean, how much time do you think I have before...
J'ai combien de temps avant...
How much time do I have?
Vous me laissez combien?
"How am I going to take care of her?" And, "How much time do we have?" Bill, I think you're right. I mean, Grams, you can't try and be a rock here because it's not making you any happier or any better and it's not making your life any easier.
Grams m'a dit qu'elle avait un cancer du sein, et c'était comme si le monde s'écroulait, mais j'avais des milliers de questions dans ma tête sur comment j'allais prendre soin d'elle et combien de temps on allait avoir...
And then of course by the time I get off work and drive all the way back there, the kennel will definitely be closed, so I'd have to break in, and that would set off some kind of security system, and then I'd be arrested, and so I should probably put a nail file in my shoe and how much longer are you going to make me do this?
Bien sûr, quand j'aurai fini et que je pourrai rentrer, le chenil sera fermé, j'entrerai par effraction en déclenchant un système d'alarme, je serai emprisonnée, donc il me faut une lime à ongles,
Well, I don't know how much more time I have, but the last thing I wanna do, is sit on my mutating hands, while my team puts their lives on the line, trying to find me a cure!
Eh bien, je ne sais pas combien de temps il me reste, mais la dernière chose que je souhaite faire, c'est rester assis sur mes mains en train de muter, pendant que mon équipe met sa vie en danger pour me trouver un remède!
- Neil, how much time do I have?
- Il sera là d'une minute à l'autre.