English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Huckleberry

Huckleberry tradutor Francês

176 parallel translation
- Ain't she a huckleberry?
- N'est-elle pas jolie?
- Huck is for Huckleberry, n'est-ce pas?
- Huck, c'est Huckleberry, n'est-ce pas?
Oh, hello, Huckleberry.
Oh, bonjour, Huckleberry.
Last time I seen him, I was shooting at him from a huckleberry patch.
La dernière fois que je l'ai vu, je lui tirais dessus dans un champ de bleuets.
You're getting to be Huckleberry Finn.
- Tu joues à Huckleberry Finn.
He was our local Huckleberry Finn.
C'était notre Huckleberry Finn local.
When you guys go down to dinner, would you mind bringing back a roast beef sandwich, rare, and a piece of huckleberry pie, Lieutenant.
Quand vous irez dîner, pensez à me rapporter un sandwich au rosbif et une part de tarte aux myrtilles.
How about iced coffee and huckleberry pie?
Un café glacé, avec un gâteau à la myrtille?
- Iced coffee and huckleberry pie and the girl I hope to marry.
À du café glacé avec du gâteau. Et à la femme de mes rêves.
Boy, I haven't heard that gag since Tom Sawyer and Huckleberry Finn.
Je n'ai pas entendu ce gag depuis Tom Sawyer et Huckleberry Finn.
- A pretty tough huckleberry.
- Il a l'écorce dure.
All we need now is Huckleberry Finn.
Il ne nous manque que Huckleberry Finn.
Well, old Huckleberry's on this crazy raft with Jim, and they run into this old, deserted houseboat.
Huck et Jim sont sur leur vieux radeau. Ils découvrent un bateau échoué.
Huckleberry Finn?
Huckleberry Finn?
Huckleberry, you spilled my soup.
Huckleberry, vous avez renversé ma soupe.
Old berry, new berry. To me, you Huckleberry and it's a nice name.
Moi, je vous appellerai Huckleberry, parce que ce nom me plaît.
Look, Huckleberry, you'll get us tossed out of here before we get a story.
Tu vas nous faire jeter dehors sans article!
What's this? The Huckleberry Finn approach?
Tu cherches une entrée en matière?
That's not Huckleberry's fault, Sarah. He's not responsible.
Ce n'est pas la faute d'Huckleberry, Sarah.
Huckleberry, you must try.
Applique-toi, Huckleberry.
A young'un by the name of Huckleberry Finn was killed up Hannibal way, cut up and drowned in the river.
Un gosse nommé Huckleberry... a été tué au nord d'Hannibal.
It's also a very accurate description of Huckleberry Finn.
Cette description conviendrait aussi parfaitement à Heidi.
- Well, it ain't Huckleberry Finn.
- Ce n'est pas Heidi.
He must have been. And then he landed flat in a huckleberry bush!
Alors il a atterri... dans un buisson de myrtilles!
And the bluest huckleberry
Mon sang est encore plus bleu
Hey, Huckleberry!
Eh, Huckleberry!
Hello, Huckleberry.
Salut, Huckleberry.
You know, you're a-favorin'your pap more and more every day, Huckleberry.
Tu ressembles de plus en plus á ton pére, Huckleberry.
'Cause you were swimming with Huckleberry Finn, weren't you?
Tu as nagé avec Huckleberry Finn, n'est-ce pas?
His idols are the wastrels of this town, like that no-good, shiftless, foul-mouthed Huckleberry Finn.
Ses idoles sont les vermines de cette ville, comme ce gros paresseux, Huckleberry Finn.
Huckleberry Finn.
Huckleberry Finn.
You were with Huckleberry Finn.
T'étais avec Huckleberry Finn.
Thomas Sawyer and the lad we've all come to know and love as Huckleberry Finn, a boy who made his own way in the world, without the benefit of a mother or father to guide him, gone... gone from our midst, taken in the spring of their bloom.
Thomas Sawyer et le garçon que nous avons appris à connaître sous le nom de Huckleberry Finn, un garçon qui avait fait son chemin dans la vie sans l'aide d'une mère ou d'un père pour le guider, ont disparu... Ne sont plus parmi nous, emportés dans la fleur de l'âge.
Thomas, Huckleberry...
Thomas, Huckleberry...
Huckleberry.
Huckleberry.
- I'm glad you're safe, Huckleberry.
- Je suis heureuse que tu sois sauf.
- Thomas, have you seen Huckleberry?
- Thomas, as-tu vu Huckleberry?
Huckleberry, what you doin back down here?
Huckleberry, qu'est-ce que tu fais là?
Modern American writing started with Huckleberry Finn.
La littérature moderne naît avec Huckleberry Finn.
Actually, I think you could say that modern American fiction began with Huckleberry Finn.
On peut dire que la littérature américaine moderne... - commence avec Huckleberry Finn.
I read my daughter Huckleberry Finn last summer.
J'ai lu Les aventures d'Huckleberry Finn à ma fille.
So is 1984, Huckleberry Finn, Great Expectations.
1984 aussi. Huckleberry Finn, Les Grandes espérances.
Just some science and a chapter of Huckleberry Finn.
Un peu de science, et un chapitre d'Huckleberry Finn à lire.
What about you there, Huckleberry?
Alors, Huckleberry Finn?
It's yourself you gotta be proud of, Huckleberry.
C'est toi qui dois être fier de toi, Huckleberry!
- You do that, Huckleberry.
- Oui, Huckleberry.
That huckleberry went for a bad pitch.
Le frappeur est déjoué par un mauvais lancer.
- Huckleberry or apple?
- Myrtille ou pomme?
The missis made huckleberry pie today.
Il y aura de la tarte aux mûres.
You're Miss Huckleberry Finn.
Vous êtes plutôt destinée à d'autres choses.
That huckleberry went for a bad pitch. He got him!
Il l'a retiré!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]