Häagen tradutor Francês
80 parallel translation
I disagree with you about Häagen-Dazs Rum Raisin.
Je ne vous suis pas pour la Häagen-Dazs rhum-raisin.
Can we go to Häagen-Dazs?
On ira chez Häagen-Dazs?
Rika Van Ha : agen-Dazs.
Rika Van Häagen-Dazs.
Häagen-Dazs vanilla Swiss almond.
La glace à la vanille et aux amandes de Häagen-Dazs.
Haagen-Dazs opened in Bel-Air?
Häagen-Dazs a ouvert à Bel-Air?
They'll be dead in five years.
Et de l'Häagen-Dazs, qui peut marcher dans les deux cas.
Häagen-Dazs is made-up.
- Haagen Dazs est bidon.
George, is Häagen-Dazs Danish?
George, c'est danois?
Get some Häagen-Dazs ice-cream bars. A whole lot of them.
De la glace Haagen Dazs, un tas.
Mr. TV and the Häagen-Dazs brothers.
Mme Télé et les frères Häagen-Daz.
Oh, it looks like somebody's "hoggir Dazs" ice cream. [Laughs] I should write this down.
Les Häagen-Dazs, les glaces pour le troisième âge.
I brought you some Häagen-Dazs.
Je t'apporte des Häagen-Dazs
Marlon, you should tell your boss, or whoever it is that sets these prices, that Haagen-Dazs only costs three bucks a pint.
Marlon, tu devrais dire à ton patron, ou à celui qui fixe les prix ici, qu'une boîte de Häagen-Dazs ne coûte que trois dollars.
So she takes out a pint of Häagen-Dazs then starts eating it, standing there, out of the container.
elle sort un pot d'Häagen-Dazs. Un demi-Iitre. elle tape dedans, plantée là, direct dans Ie pot, et...
What if she were hungry before shoving her face into a trough of Häagen-Dazs?
Si elle avait pas dîné? Qu'elle ait vraiment faim avant d'attaquer son auge de Häagen-Dazs?
You were gonna get up at 8 : 30 to be at TCBY Yogurt... when the manager got there.
Tu devais te lever à 8 h 30 pour être chez Häagen-Dazs à l'arrivée du directeur.
- Haagen-Dazs... butter pecan.
- Glaces Häagen-Dazs, caramel / pécan. - Sympa.
Haagen-Dazs all the way, baby.
Häagen-Dazs, excusez-moi.
Häagen Dazs ginger and lychee ice cream?
Pour la glace gingembre-litchi d'Haagen Dazs?
Plus-size women drive our economy with their purchases of garfield books and haagen-dazs.
Les grosses font tourner notre économie... avec leurs achats de livres de Garfield et de Häagen-Dazs.
Hey, who wants to light a bag of dog poop in pete's mailbox And then go to baskin-robbins for ice cream cake?
Hé, qui veut allumer un sac de merde de chien dans la boîte aux lettres de Pete, et aller ensuite chez Häagen-Dazs pour un gâteau glacé?
Haagen Ludwig Berg, an actor and a Lieutenant in the part-time army,
Haagen Ludwig Berg, acteur et lieutenant de réserve de l'armée.
It's Haagen-Dazs strawberry.
C'est de l'Häagen-Dazs à la fraise.
Hey, hon... wanna stop off and get some ice cream? Haagen-dazs.
Chérie?
They were eating tiny, little Haagen-Dazs... ice cream cones being served... by a guy I went to high school with.
Ils mangeaient de minuscules cornets de glace Haagen-Dazs... servis par un de mes anciens camarades de classe.
Then we got Haagen-Dazs, which, frankly, could go either way.
Ouh, ouh, attention à tes pattes.
Cold as Haagen-Dazs!
Des esquimaux!
Haagen Dazs and brewskies.
Haagen Dazs et biere.
There's five empty buckets of Haagen-Dazs in your trash... your legs are stubbly... and your hair color needs a touch-up.
5 boîtes d'Haagen Daz vides, vos jambes pas épilées, et la coiffure à revoir.
- And a brush. - And a brush and a doctor. - And some Haagen-Dazs.
Faut mettre ton père au Parlement et l'écouter, mec.
Don't forget about the pint'a Haagen-Dazs and the bean burrito.
C'est la glace et les haricots.
So, how do you get people to eat more ice cream?
Comme Haagen Daas en Angleterre.
Like Haagen Dazs did in England.
Notre échantillon de Canadiennes a été contre.
I bet you're really excited about your trip to Haagen-Daagen.
Vous devez avoir hâte d'arriver à Haaden-Daaden.
Baskin Robbins, Ben and Jerry's, Good Humor.
Haägen daaz et leonidas.
When the bus passes Haagen-Dazs, you look hungry.
Quand le bus passe devant Haagen-Dazs. Vous regardez la vitrine avec envie.
Wait till you hear what happened.
- Les gars, attendez que je vous raconte ce qui s'est passé chez Haagen-Dasz!
Get out the tarot cards, tell fortunes, play Twister... make a Haagen-Dazs chocolate chocolate chip ice cream milkshake.
On peut faire les tests dans les magazines ou une partie de tarots ou se faire des milk-shakes avec de la glace au chocolat
He's German but he lives in Der Haagen, Holland.
Il est allemand, mais il vit à Den Haag, en Hollande.
Der Haagen means "The Hague".
Den Haag, ça veut dire La Haye.
Der Haagen.
Den Haag.
Actually, I'm just gonna be sitting on my ass, probably eat a whole pint of Haagen-Dazs while I watch Blind Date.
En fait, je vais juste poser mes fesses et manger tout un pot de Haagen-Dazs pendant que je regarde Blind Date.
I'd rather look after rich people's kids, watch DVDs and eat Haagen-Dazs.
Je préfère m'occuper des gosses de bourges, regarder des DVD, et manger de la Haagen-Dazs.
- Shit, Haagen-Dazs... - Yeah...
- De la Haagen-Dazs!
Haagen grass.
Haagen grass. ( boite'haagen das'pleine d'herbe )
Have you ever picked up anything heavier than a carton of Haagen Dazs?
Avez-vous déjà soulevé quelque chose de plus lourd qu'un carton de Haagen Dazs?
I'm not talking about a broken heart And a tub of haagen-Dazs.
Je ne suis pas en train de parler d'un coeur brisé et d'un pot de haagen-dazs.
Haagen-Dazs and a dozen donuts. What about sleepfoodshopping. Talking about pointing the wrong
Et elle fait ses courses pendant la nuit tant qu'on y est?
Eat Haagen-Dazs and watch Love Actually, till your periods sync up.
Manger des Haagen-Dazs et regarder Love Actually jusqu'à la remontée de votre cycle?
Maybe there's some human hearts behind the haagen-dazs or something.
Il y a peut-être un coeur humain derrière un pot de Haagen-Dazs.
and I made her give me all the money out the till and shat in the mint choc chip.
C'était pas juste, j'étais juste allée chez Häagen-Dazs, vu que Denise Welby y bosse le samedi, pour qu'elle me file l'argent que j'ai sorti dans la choco-pécan.